+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Necesito una GRAN mano con una traducción

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Necesito una GRAN mano con una traducción

    Hola a todos.
    Tengo un problema que realmente no me viene siendo fácil de solucionar y por este medio, ya que somos muchas cabezas, lleguemos a una solución.

    Necesito traducir la frase "Imposible que salga de tu boca"

    Hasta aquí parece fácil, pero en realidad, la frase oficia con un doble sentido. Primero, en el sentido literal de que hay algo que no podés sacar de tu boca y en segundo, de que hay algo que no puede salir de tu boca porque es una especie de confesión.

    Se entiende? Es una frase que iría en doble sentido, con un pequeño juego. La traducción lineal es "Impossible to get it out of your mouth" pero nos deja dudas de que un angloparlante entienda el juego que tiene realmente la frase.

    Especificamente se trata de este aviso de publicidad: http://adsoftheworld.com/media/print...ps_lollypops_2 - tal vez verlo les aclare a que me refiero.

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Necesito una GRAN mano con una traducción

    ¿Qué te parece 'It will never come out of your mouth'?

  3. #3
    Contributing User paulad's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Location
    Argentina
    Age
    30
    Posts
    120
    Rep Power
    113

    Default Re: Necesito una GRAN mano con una traducción

    Hola!!

    Estoy de acuerdo con translator_sb. "I'll never come out of your mouth" suena bien y con doble sentido, en mi opinión...

    Veamos si hay algpun nativo que te pueda ayudar...

    Saludos!!!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •