Spanish TranslatorTranslation to SpanishTranslation to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Welcome to the English Spanish Translators Forums > Greetings to Newbies
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Greetings to Newbies If you are new to these forums, this is the place where you can introduce yourself to the other members of the community.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-13-2009, 07:51 PM   #1
Dalonso
New Member
 
Join Date: Oct 2009
Location: Mexico
Posts: 7
Rep Power: 5Dalonso will become famous soon enough
Default Saludos desde México

Hola a todos en este foro,
Soy un traductor amateur que por razones del destino ha estado buscando trabajo como autónomo y por internet, debido a que por causas personales, prefiero trabajar desde mi casa.

Tengo experiencia como traductor de tres años, a pesar de no estar licenciado en Letras Inglesas o Traducción, sino en Estudios Internacionales: El destino me llevó a trabajar como traductor para una empresa americana y tengo experiencia traduciendo textos de ingeniería mecánica y eléctrica por lo que aprovecho esto para continuar como traductor, ahora con los deseos de hacerlo de manera independiente.

Encontré este foro en la página de LinkedIn, y me pregunté si ustedes como traductores profesionales me pudieran ayudar. He estado inscribiéndome a cuánto sitio se me aparece de trabajo por mi cuenta en línea, del tipo del que el cliente sube un proyecto y los traductores hacen candidaturas para ver cuál le parece más apropiado al cliente para hacer el trabajo.

¿Cuáles han sido sus experiencias en estos sitios? ¿Creen que el hecho de no estar ni certificado ni licenciado en letras afecte mucho mi propuesta de trabajo? ¿...o realmente debo dejar de intentar trabajar así, y buscarme un trabajo en una oficina (y hasta tal vez, en mi carrera), como la mayoría?

Gracias a todos los que se toman la molestia de leerme y contestarme.
Dalonso is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2009, 12:28 AM   #2
ladsulfir
New Member
 
Join Date: Oct 2009
Age: 30
Posts: 1
Rep Power: 0ladsulfir will become famous soon enough
Default Re: Saludos desde México

be back with google
ladsulfir is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2009, 08:43 PM   #3
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 41
Posts: 261
Rep Power: 1032Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default Re: Saludos desde México

Quote:
Originally Posted by Dalonso
Hola a todos en este foro,
He estado inscribiéndome a cuánto sitio se me aparece de trabajo por mi cuenta en línea, del tipo del que el cliente sube un proyecto y los traductores hacen candidaturas para ver cuál le parece más apropiado al cliente para hacer el trabajo.

Hola

En los sitios que mencionas, la mayoría de los clientes no escogen al traductor más apropiado, sino al más barato. En parte por ignorancia respecto a todo el trabajo que lleva una buena traducción, en parte por aprovecharse.

Sugiero que escribas un buen perfil donde resaltes tus fortalezas y no pienses en lo que no puedes ofrecer, sino en lo que sí puedes ofreces.

Saludos
Julio
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 10-20-2009, 12:06 PM   #4
Puerto Rico
Registered User
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 18
Rep Power: 19Puerto Rico will become famous soon enough
Default Re: Saludos desde México

Bienvenido.
Yo he sido traductora/interprete for 20 años y no tengo ningun tipo de preparacion academica de interprete/traductora. Pero me interesaria para fortalezer mi resume.
saludos,
Puerto Rico is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:07 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator