Spanish TranslatorTranslation to SpanishTranslation to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Welcome to the English Spanish Translators Forums > Greetings to Newbies
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Greetings to Newbies If you are new to these forums, this is the place where you can introduce yourself to the other members of the community.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-13-2009, 09:56 AM   #1
Joulin
Registered User
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 14
Rep Power: 8Joulin will become famous soon enough
Default health

Hi, My name is Joulin, I´m new in this site and I would like some help with this:

"Sara is scheduled to have a procedure to open a stint near her heart"

I´m really confused with this part "to open a stint near her heart"

Thanks in adavance...
__________________
Jou
Joulin is offline   Reply With Quote
Old 08-13-2009, 01:36 PM   #2
cdloz
Registered User
 
Join Date: Aug 2009
Location: Argentina
Posts: 12
Rep Power: 10cdloz will become famous soon enough
Default Re: health

Joulin,

Please check this link. It's some kind of wire that is put on a heart artery


http://www.heart-stint.com/category/angioplasty/page/2/
cdloz is offline   Reply With Quote
Old 08-13-2009, 02:56 PM   #3
hugocar
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 137
Rep Power: 281hugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond repute
Default Re: health

"Sara is scheduled to have a procedure to open a stint near her heart" = Sara está programada para un procedimiento de colocación de un 'stent' cerca de su corazón.
hugocar is offline   Reply With Quote
Old 08-13-2009, 03:26 PM   #4
PIM
Forum User
 
Join Date: Apr 2009
Age: 28
Posts: 52
Rep Power: 20PIM will become famous soon enough
Default Re: health

"Sara is scheduled to have a procedure to open a stint near her heart" = Sara tiene programado un procedimiento de colocación de un 'stent' cerca de su corazón.
Aunque la funcion del stent es de apertura o de mejorar la circulacion de la sangre en la arteria tapada, quedaria redundante escribir procedimiento de apertura de stent.
PIM is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2009, 09:07 AM   #5
Joulin
Registered User
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 14
Rep Power: 8Joulin will become famous soon enough
Default Re: health

Thanks it has been very useful
__________________
Jou
Joulin is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2009, 09:21 AM   #6
PIM
Forum User
 
Join Date: Apr 2009
Age: 28
Posts: 52
Rep Power: 20PIM will become famous soon enough
Default Re: health

Para mayor informacion, el sent tiene "memoria" y uan vez q colocado se abre y facilita la circulacion de la sangre por la arteria tapada, una vez retirado vuelve a su posicion original.
Si necesitas algun dato mas lo buscare con gusto!
PIM is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 07:18 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator