Hi everybody desde el Gran Buenos Aires!
Hola a todos. Una alegría haber encontrado este sitio. No me quedó claro si hay que escribir en inglés o en castellano o es lo mismo. Anyway, espero poder ayudarlos yo a ustedes y ustedes a mí. Hace años que trabajo de traductor para una compañía, pero no tengo formación académica en traducción propiamente dicha. Me fui formando de un modo autodidacta. El requisito principal de estas traducciones es la fidelidad conceptual y tal vez literal sin tener mucho en cuenta los recursos estilísticos de la lengua española.
En mi primer mensaje al foro, quería pedirles, queridos colegas, si pueden recomendarme diversos manuales de traducción y libros de traductología en general o bien sitios Web que me orienten más en el arte de la traducción. En este momento estoy buscando libros prácticos, que no se centren tanto en temas filosóficos o conceptos gramaticales u otros que no guarden relación directa con la traductología.
Ok. Espero haberme hecho entender. Desde ya, me especializo en temas bíblicos y toda consulta es más que bienvenida.
Re: Hi everybody desde el Gran Buenos Aires!
Bienvenido Martin,
Mi abuela decía que cada loco con su librito, pero en mi opinión la traducción es mucho mas arte que ciencia y por lo tanto creo que es una de esas cosas que se aprende en su ejercicio mas que en su estudio.
Mi héroe en ese campo es Gregory Rabassa, traductor al inglés de las obras de Gabriel García Marquez. Marquez mismo dijo que Rabassa habia mejorado su trabajo al traducirlo y en mi opinión no exageró mucho. No creo que el Sr. Rabassa haya estudiado manuales de traducción aunque pueda que esté equivocado.
Re: Hi everybody desde el Gran Buenos Aires!
¡La primera respuesta! ¡Qué alegría escuchar de ti y qué sabias palabras!
Pienso como tú, lo que pasa es que tengo entendido que en el "mundo académico" se manejan ciertas premisas que, más allá de si coincidimos o no con ellas, son las que exigen algunas compañías.
Yo he leído traducciones prestigiosas al español que, a pesar de sí hacer una celebración de nuestra lengua, no las considero traducciones sino adaptaciones. Pero por lo que veo es esto lo aceptado en muchos ámbitos y, a pesar de tener mi estilo, quiero estar preparado cuando así lo exijan las circunstancias y los patrones (¡ja, ja! ¡Qué políticamente incorrecto!).
Ok, ¿no puedes recomendarme algún manual general que sirva aunque sea de guía?
Re: Hi everybody desde el Gran Buenos Aires!
Hi Martin Fierro
nice nick you picked! :)
well, welcome to the Forum, I think this forum was meant to speak basically in English, but you´ll find Spanish too.
here you have some practical and helpful material, may be you already have them!
- Diccionario Panhispánico de Dudas
buscon.rae.es/dpdI
- María Luisa de Serrano Redonnet y Alicia Zorrilla de Rodríguez
Diccionario de los usos correctos del español, Buenos Aires, Estrada, 1997.
you´ll also find a lot of material here in this forum in other categories.
see you around
Re: Hi everybody desde el Gran Buenos Aires!
Ok, thank you for the information. I hope to become an active member!
Take care.