Spanish TranslatorTranslation to SpanishTranslation to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Welcome to the English Spanish Translators Forums > Greetings to Newbies
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Greetings to Newbies If you are new to these forums, this is the place where you can introduce yourself to the other members of the community.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-10-2009, 07:59 PM   #1
mlhamburg
Registered User
 
Join Date: May 2009
Location: Brewster, NY
Posts: 21
Rep Power: 13mlhamburg will become famous soon enough
Question por donde empezar?

Hi everyone,
I am new to the translating world, and the more I read, the more confused I am. Where do I begin? What are CATs? What are TMs? Do I need any of those? What is software localization?

Thanks!
mlhamburg is offline   Reply With Quote
Old 05-10-2009, 08:32 PM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: por donde empezar?

Quote:
Originally Posted by mlhamburg
Hi everyone,
I am new to the translating world, and the more I read, the more confused I am. Where do I begin? What are CATs? What are TMs? Do I need any of those? What is software localization?

Thanks!

Hi mlhamburg, CAT stands for Computer Assisted Translation (a software like TRADOS, WORDFATS ETC. ) y TMs means Translation Memory.

I don´t have any but I know they are expenseive and also help save lots of time in translations work by building a database that the computer will bring to you every time you have to translate pieces of work that resemble others you have done in the past

If you wish to work for an agency you might have no choice but to get one.

This is only a preliminary information - Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley

Last edited by Hebe : 05-10-2009 at 08:34 PM.
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 05-11-2009, 10:04 AM   #3
mlhamburg
Registered User
 
Join Date: May 2009
Location: Brewster, NY
Posts: 21
Rep Power: 13mlhamburg will become famous soon enough
Default Re: por donde empezar?

Hola Hebe,
Thanks for your answer! Another question, where or how do I begin getting requests for translations?
Thanks!
mlhamburg is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:46 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator