+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: New Translator-Birth Certificate from Guatemala

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    May 2011
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default New Translator-Birth Certificate from Guatemala

    Hi I'm new at translating and spotted your sight last night. It was so helpful to me just reading past threads. Thank you for this site.

    My problem is a form question on a birth certificate from Guatemala that asks for a "Confronto:" and then appears a persons name. This is just below the Civil Registrars name. Is this just a second witness of sorts? How do I translate it...?

  2. #2
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    43
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1265

    Default Re: New Translator-Birth Certificate from Guatemala

    "Confronto" quiere decir cuando una persona compara documentos y da fe de que lo que consta en esos documentos esta bien.
    Avisame si necesitas algo mas

  3. #3
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    43
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1265

    Default Re: New Translator-Birth Certificate from Guatemala

    Como complemento de mi post anterior

    I don't know the equivalent of confronto, but it means that an original document is before the person who compares a copy to its original, then he/she signs to swear to the genuity of the copy

    Ademas basicamente el termino hace referencia a alguien q da fe q la copia si corresponde al original y da fe de lo mismo

    Espero te haya quedado un poco mas claro. Saludos

  4. #4
    New Member
    Join Date
    May 2011
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: New Translator-Birth Certificate from Guatemala

    Muchas gracias. I think 'verified by' would be a good equivalent then. I appreciate your input.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Translating a birth certificate
    By xali in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 16
    Last Post: 12-27-2012, 10:17 AM
  2. Ratification of birth certificate
    By vikslen in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-18-2012, 06:44 PM
  3. Birth Certificate
    By James in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-01-2009, 10:50 AM
  4. Birth Certificate
    By James in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-28-2009, 01:01 AM
  5. Need Help With A Birth Certificate Pls!!
    By MANUEL LOZANO in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-09-2009, 02:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •