Hola, sòlo para presentarme en su foro.
I'm excited to be a member of this large community of successful professionals. My native language is (Peruvian) Spanish but I moved to the U.S when I was 18 months old so it feels like both are my native languages. I acquired English rather than learning it, I would say.
I'm a certified Translator-Interpreter and specialize in Education and Environmental issues.
I'm also an English and Spanish teacher (k-12, young adults & adults) with over 12 years experience.
Estoy a su disposición para cualquier duda y espero que ustedes también me den una mano!
¡Gracias!
BEST,
desireeflores_molina
Re: Hola, sòlo para presentarme en su foro.
Hello Desiree,
¡¡BIENVENIDA AL FORO!!
I am Mexican, but moved to the U.S. almost 11 years ago. I am freelance English into Spanish translator/editor/proofreader in my spare time. (I am also stay-at-home-mom for 2 little children.)
Yo también me pongo a tu entera disposición anytime.
Xóchitl
Re: Hola, sòlo para presentarme en su foro.
Hola Xóchitl,
Lindo nombre, ¿cómo se pronuncia?
I am also a mom of two children, an 11 year-old and a 2 year-old, both boys...
I wok as an English teacher in a school here in Lima where I also translate all the documents used within the school community.
I majored in Translation and Interpretation (Eng-Spanish-French) but also have a degree in Education.
¡¡¡Estamos en contacto entonces!!!
Gracias por responder,
DESIREE
Re: Hola, sòlo para presentarme en su foro.
¿Qué tal Desiree?
La pronunciación de la 'X' debe ser como de 'S', pero un poco más marcada. Aparte, hay que sonar la 't' y la 'l' juntas al final. No sé si me explico. Es un poco complicada, por eso decidí dejarla como: Soh-cheel o Socheel, ya que es mucho más fácil para mis clientes y amigos norteaméricanos. Es de origen azteca y significa flor en el dialecto Náhuatl.
En México, trabajé 11 años en una agencia de viajes/comunicaciones/bienes raíces, lo cual me permitió aprender inglés. En mis tiempos libres traduje e interpreté para los miembros de la "comunidad americana" durante varios años.
También soy pasante de la carrera de Derecho (México), pero nunca ejercí porque me mudé a Estados Unidos y me dediqué por completo a mi hogar.
Soy mamá de una niña de 10 años y de un niño de 7 años, y ahora que ellos empezaron la escuela de tiempo completo decidí retomar las traducciones.
I'll see you around!!
Xóchitl L.