+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: quesita?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default quesita?

    If he calls me "mi quesito".. what is the translation?
    Last edited by jmcdonne; 10-17-2010 at 03:35 AM. Reason: misspelling

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    1024

    Default Re: quesita?

    I've heard of "the big cheese" before, but never "the little cheese"!

    Queso is cheese. -ito is a masculine diminutive ending. So, quesito would be little cheese. Maybe it's being used as a term of endearment? Maybe it has a more specific meaning in some region?

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    154
    Rep Power
    196

    Default Re: quesita?

    Well, in Argentina, "queso" is colloquial term for a person who isn't very good at something. 'I suck at Maths' would be (colloquially), "Soy un queso en matemática".
    Although, 'mi quesita' or 'mi quesito' does sound more like a term of endearment, but probably for something you did at that moment.

    Ro

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •