I am looking for a translation from english to (Mexican)Spanish of the following poem.
If I knew it would be the last time That I'd see you fall asleep, I would watch you and hold you all night. I would pray the Lord, your soul to keep. If I knew it would be the last time that I see you walk out the door, I would give you a hug and kiss and call you back for one more. If I knew it would be the last time I'd hear your voice, I would record each word, so I could play it back day after day. If I knew it would be the last time, I could spare an extra minute to stop and say "I love you," instead of thinking you would KNOW IT If I knew it would be the last time I would be there to share your day, But I was sure you had so many more, so I am sorry I let you just slip away.I thought For sure there was always tomorrow to make up for the time, and we always get a second chance to make everything right, But just in case I was wrong, and today realize I will never get a second chance. I hope you know how much I loved you and I hope you never forgot.
Tomorrow is not promised to anyone, young or old, And today may be the last chance you get to hold your loved one close. So if you're waiting for tomorrow, why not do it today? For if tomorrow never comes, you'll surely regret this day, That you didn't take that extra time for a smile, a hug, or a kiss and you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish. So hold your love once close today, and whisper in their ear, Tell them how much you love them and that you'll always hold them dear Take time to say "I'm sorry," "Please forgive me," "Thank you," or "It's okay." And if tomorrow never comes, you'll have no regrets about today