Spanish Document TranslationNeutral SpanishParaguayan Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish Language > Global Spanish
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Global Spanish Global Spanish, Neutral Spanish, Universal Spanish or Standard Spanish. Discuss which Global Spanish term or expression can be understood by all Spanish-speakers around the world.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-04-2006, 07:11 AM   #11
Mariola
New Member
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 5
Rep Power: 43Mariola will become famous soon enough
Default

hola! yo soy de españa y la verdad es q todas las neveras q he tenido ponen "no frost". se q como traductores pensamos q hay q traducirlo, pero creo q "no frost" ya se usa normalmente en españa y q el 99% de la gente sabe a q se refiere. personalmente creo q no habria q traducir "no frost" por lo menos para el destinatario español
Mariola is offline   Reply With Quote
Old 10-16-2009, 11:16 AM   #12
gise1984
Forum User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 37
Rep Power: 11gise1984 will become famous soon enough
Default Re: No Frost

Yo creo que habria que dejar "No frost". Al menos asi yo lo conozco, y se de que se trata, y no creo que haya gente que no lo sepa. De todos modos, una sugerencia que, no se si te sirva, pero es una opcion, es que busques algun otro manual de otra heladera en español, en internet, y que te fijes como lo traducen en el pais en donde van a leer esta traduccion.
No seria la primera vez que por querer ser correctos terminamos confundiendo mas. Y cada vez mas la gente "toma prestadas" palabras del ingles para muchas cosas, y terminan siendo aceptadas y entendidas perfectamente.

Espero haber ayudado! Saludos!
gise1984 is offline   Reply With Quote
Old 10-16-2009, 03:10 PM   #13
analaura
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 626
Rep Power: 304analaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant future
Default Re: No Frost

me too!

traducir el término y agregar No Frost entre paréntesis!
analaura is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2009, 07:35 AM   #14
xandrah
Registered User
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 21
Rep Power: 9xandrah will become famous soon enough
Default Re: No Frost

Hola, yo también coincido con Marina, Verónica y Nadia.
Si es una traducción del folleto se supone que hay que traducirlo TODO, ya que existe una versión original en inglés.
Saludos,
xandrah is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:45 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator