+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: No estoy segura si es correcto el uso de LIKE en este caso.

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2010
    Age
    30
    Posts
    9
    Rep Power
    81

    Default No estoy segura si es correcto el uso de LIKE en este caso.

    It is assumed that some idioms (like the previous examples) have acquired a new meaning different from the original one and then have become a standardized metaphor that was utilized to imply roughly the same idea. This new version of the idiom may have been used even after the original meaning resulted unknown to most people, that is to say, people have kept on using some of these expressions even though they did not know how it emerged and the implications that it previously had

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    326
    Rep Power
    319

    Default Re: No estoy segura si es correcto el uso de LIKE en este caso.

    In my opinion like is ok in this phrase.

    I think the rest of the parragraph is not very clear. I would suggest to simplify it:
    This new version of the idiom got in use after the original meaning became unknown to most people, that is to say, people continue using some of these expressions with their new meaning because they did not know how it emerged nor its previous use.

    Hope it helps!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: No estoy segura si es correcto el uso de LIKE en este caso.

    Quote Originally Posted by CARITOG86 View Post
    It is assumed that some idioms (like the previous examples) have acquired a new meaning...
    I would say it: "It is assumed that some idioms, like the examples (cited) above, have acquired a new meaning..." "LIKE" works perfectly fine for me!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: No estoy segura si es correcto el uso de LIKE en este caso.

    I think like is ok.

    You are talking about "some idioms" in the plural, so I think the rest has to be in the plural as well:

    It is assumed that some idioms (like the previous examples) have acquired new meanings different from the original ones and then have become standardized metaphors that were utilized to imply roughly the same idea. These new versions of the idioms may have been used even after the original meanings became unknown to most people, that is to say, people (delete "have") kept on using some of these expressions even though they did not know how they emerged and the implications that they previously had.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: No estoy segura si es correcto el uso de LIKE en este caso.

    These are my suggestions:

    It is assumed that some idioms (like the previous examples) have acquired a new meaning, one different from the original. They have become standardized metaphors to imply roughly the same ideas. These new versions of the idioms may have continued to be used long after the orginal meanings lost all meaning to most people. That is to say, people have continued using some of these expressions even though they did not know how they came to be nor the implications that they previously had.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Es correcto el uso de ABOUT en este caso o tendría que usar otra preposición? Gracias
    By CARITOG86 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-22-2010, 08:18 PM
  2. estoy por demostrar
    By Jen HSRC in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 6
    Last Post: 06-24-2009, 09:21 PM
  3. No estoy muy convencido
    By roysteiner in forum Spanish to English Marketing Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-01-2009, 02:42 PM
  4. Nombres Propios - Caso específico
    By mrei in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 8
    Last Post: 05-25-2009, 01:42 PM
  5. no estoy muy convencido
    By roysteiner in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-18-2008, 09:58 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •