+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Look for help with Mexican-Spanish translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Look for help with Mexican-Spanish translation

    Who would be so kind to help me translate this?

    "fotos ustefedefet nofo sefe lafas enfeselefe a el churri porque me carga el payaso si lo ve jajaja"

    Thanx in advance

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    71
    Posts
    562
    Rep Power
    927

    Default Re: Look for help with Mexican-Spanish translation

    I don’t like posting anything because it makes no sense to me at all.

    I see “Photos … blah, blah, blah … to the stain, because the clown will charge me if he sees it, ha ha”.

    But sometimes a native speaker will add a letter or two and some punctuation, and suddenly it makes sense.

  3. #3
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    186

    Default Re: Look for help with Mexican-Spanish translation

    In my opinion, what he/she tried to say was:

    "Photos, don't you show them to "el churri" (I don't know if that's a name, or a way of calling someone you both know), because he'll make fun of me if he sees them haha"

    Hope this makes sense!!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    71
    Posts
    562
    Rep Power
    927

    Default Re: Look for help with Mexican-Spanish translation

    El churri is boyfriend in Spain, but how did you make sense of "ustefedefet nofo sefe lafas enfeselefe"? I was about to decide it was a different language. Or have I been had by a form of jerigonza that uses f in place of p.
    Last edited by gernt; 03-24-2010 at 10:29 AM.

  5. #5
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    186

    Default Re: Look for help with Mexican-Spanish translation

    Well, it's kind of hard to explain... There was a game that we used to play as kids, I don't know if that's what this person was doing... It was a "made-up" language, I think it was from a TV show, and what they did was add one syllable after each syllable from the word, using the same vocal that the syllable had, but a different consonant.... I don't know if I was able to explain that very well haha! Anyway, I remembered that, and I tried to remove the "extra" syllables and that's what I got!
    It still has many mistakes, even without those extra syllables, but when you're used to hearing them and seeing what they write, nothing surprises you!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    71
    Posts
    562
    Rep Power
    927

    Default Re: Look for help with Mexican-Spanish translation

    As soon as I typed "another language" it began to dawn on me that I had been thoroughly fooled. "Ud. no las enseñe" tal vez? And it's not even April 1. How do you say AARGH!!! in Spanish?

    Hay uns forma de “jerigonza” en inglés, es “Pig Latin”. Mueves la letra inicial de la palabra (si no es un vocal) a la posición final y añades “ay” – el son de “ei” en español. Pig Latin en Pig Latin es Igpay Atinlay.
    Last edited by gernt; 03-24-2010 at 01:37 PM.

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: Look for help with Mexican-Spanish translation

    Thnx all for the effort :-)

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •