Add To:
More
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jan 2007
Location: London, UK
Age: 29
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
"como a veces soy tan bruto que sólo pienso y me fijo en lo que tengo delante - creo compartir ese bruticie con la mayoria de mis semejantes, vaya eso en mi descargo" -
Any ideas on how to translate this sentence from an article in a Spanish Newspaper? My rather clumsy effort would be: As i am on occasions so pig-headed, i only think and pay attention to the here and now - i rekon i share that brutishness with most men, well thats my defence anyway.. Cualquier sugerencias? abrazos SD |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 303
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I like your suggestion...Let me give another option for the first part, "I´m such a dumb head I can´t see further than my own nose most of the time..."
![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
Sorry, Manuel, but you cannot make reference to personal blogs. You can write your answer for Asoe in this thread...
Thanks!!! Last edited by Administrator : 02-01-2007 at 04:24 AM. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi SD, here is my proposal !!!
Some times I am so close-minded, that I can’t see beyond my nose. I believe I share this weakness with most human beings ... that makes me feel better !!!! (or that’s my relief ) Regards Hebe |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|