Spanish to English TranslationSpanish Translation ServicesEnglish to Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-18-2009, 06:59 AM   #1
Elisatas
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66Elisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of light
Default Estaba bien. No estaba de más eso...

Hola!

Traduzco una novela y tengo un problema de comprensión en un punto. Mi problema es el sentido de las frases "Estaba bien. No estaba de más eso; pero la dicha ya la tenía ella en el alma."
del contexto que cito abajo (necesito sólo estas tres frases, no todo el contexto):

"Cuando las circunstancias permitieron ya al capitán pensar en el aspecto civil de su felicidad suprema, se ofreció a sí mismo, a fuer de amante y caballero, volver cuanto antes, renunciar a sus armas y pedir la mano de su esposa a los hermanos, que a un guerrero liberal no se la darían. Berta, inocente en absoluto, comprendió que había pasado algo grave, pero no lo irreparable. Calló, más por la dulzura del misterio que por terror de las consecuencias de sus revelaciones. El capitán prometió volver a casarse. Estaba bien. No estaba de más eso; pero la dicha ya la tenía ella en el alma.

Muchas gracias por la ayuda
Elisatas is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2009, 04:47 AM   #2
hermit
Forum User
 
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34hermit is a jewel in the rough
Default Re: Estaba bien. No estaba de más eso...

In english: "It was OK. (all right) It wasn't any more than that, but she already had (felt) the joy in her soul (heart)."

hermit

Last edited by hermit : 10-19-2009 at 04:50 AM.
hermit is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2009, 05:22 AM   #3
Elisatas
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66Elisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of light
Default Re: Estaba bien. No estaba de más eso...

thanks a lot for the answer, hermit, you are very kind. Could you please explain what "It wasn't any more than that" means? My english is not so good, I'm afraid...
Elisatas is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2009, 06:22 AM   #4
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default Re: Estaba bien. No estaba de más eso...

No estaba de más esto:

She is referring to the marriage promise by the captain. That was nice, but she already felt joy......
__________________
Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)

exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2009, 11:54 AM   #5
hermit
Forum User
 
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34hermit is a jewel in the rough
Default Re: Estaba bien. No estaba de más eso...

yes, elisatas - as exxcentrica said, "that was nice" means that it was
just nice, and no more; the author is inferring that perhaps the proposal
was of secondary importance to "la dulzura del misterio".

hermit
hermit is offline   Reply With Quote
Old 10-19-2009, 01:56 PM   #6
Elisatas
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66Elisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of light
Default Re: Estaba bien. No estaba de más eso...

gracias, hermit! gracias, exxcéntrica! sois estupendos
Elisatas is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:10 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator