Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Hi everyone,
I am having a terrible time translating the following sentence, especially with respect to the expression: "Discurso Institucional". Can someone please help me??? Thanks very very much. Es según este modelo como hemos organizado finalmente los diferentes relatos de investigación, que han tomado forma de tres grandes ejes (1/ La idea de arte e interpretación en el discurso institucional. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 64
Posts: 322
Rep Power: 769
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Unless you know something I don't, I can't see why you couldn't translate it literally:
We have finished organizing the different accounts of investigation according to a model that has taken the form of three large axes (1/ The idea of art and interpretation in institutional discourse. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 64
Posts: 322
Rep Power: 769
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Oops. Of course, in English, we would say "major axes" instead of large axes.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|