Spanish to English TranslationSpanish Translation ServicesEnglish to Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-14-2009, 07:06 AM   #1
Elisatas
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66Elisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of light
Default frase incomprensible

Hola!

Necesito ayuda en un contexto de una novela de Leopoldo Alas que traduzco. El contexto es:

"Años hacía que no se le había ocurrido tal cosa; pero sentía en aquel momento un poco de sol de invierno en el alma; el cuerpo le pedía aventuras, atrevimientos. ¡Cuántas veces, frente a aquel postigo, había soñado su juventud que por allí iba a entrar su felicidad, lo inesperado, lo poético, lo ideal, lo inaudito!"

Tengo una duda en la segunda frase (
¡Cuántas veces...) . Este "su juventud" ¿a qué se refiere? ¿Acaso la frase quiere decir "cuántas veces, cuando estaba joven, había soñado que por allí iba a entrar su felicidad"?¿Este es el sentido?

Muchas gracias de antemano

Elisatas is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2009, 09:33 AM   #2
gernt
Senior Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 64
Posts: 322
Rep Power: 769gernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond repute
Default Re: frase incomprensible

Gee. I don't understand either. It seems like a word is missing. The best I can figure is:

It had been years since such a thing had happened, but in that moment, he felt a bit of winter sun in his soul. His body was begging for adventure and daring. How many times in his youth in front of that secret door had he dreamed that through it he would enter (to find) happiness, the unexpected, the poetic, the ideal, the incredible.

Of course, I don't have a clue if it's a man or a woman, or to what postigo refers. I'm just guessing.

Last edited by gernt : 10-14-2009 at 09:40 AM.
gernt is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2009, 09:35 AM   #3
Elisatas
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66Elisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of lightElisatas is a glorious beacon of light
Default Re: frase incomprensible

montones de gracias, gernt!
Elisatas is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:22 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator