Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Mar 2009
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
This text message has me stumped because there's a "no" in it. Otherwise, it would make perfect sense as a reply to what I previously sent.
Porque si no te doy calor hasta que te incendiaras. I know it's a little "flirty". Thank you! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 137
Rep Power: 281
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Porque si no te doy calor hasta que te incendiaras.
Apparently there's a comma missing in the original. The original could be: Porque si no, te doy calor hasta que te incendiaras. Translation: Because if not (otherwise), I'll give you heat 'till you catch fire. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Mar 2009
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
You're right - thank you! I can't believe how long it took me to figure out that the no went with the si. A comma would have solved everything. I was going to delete my question once I got it, but then I couldn't figure out how to delete it.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|