+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: Quickie translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Quickie translation

    could someone please translate this for me? thanks!


    "oleeeeeeeeeeee y tu que!!!!!!!!! holaaaa enteramenteeeeeeeeeeeeeeeee!! su merced si pa' queeeeeeeeee??? "

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    110
    Rep Power
    535

    Default Re: Quickie translation

    Can you give us an idea of what Spanish flavor the person is using? Colombian maybe?

    This is slang and it roughly says:

    "(Ole doesn´t mean anything, it´s an expression of joy, very informal). What are you up to?! Hi, totally! (su merced is used for usted=you. It can be used to replace a person's name as well) yes, for what?
    Last edited by michelleba; 08-20-2009 at 12:50 PM.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Quickie translation

    You guessed right it's Colombian. I'm curious how you could know! I suppose it's just way things are phrased just like in different regions of English speaking countries.

    In fact the message has English mixed in so I just left the english part out but probably that would help get the whole sense of the message.

    oleeeeeeeeeeee y tu que!!!!!!!!! pero anyhow, a little hello just to be nice. holaaaa enteramenteeeeeeeeeeeeeeeee!! su merced si pa' queeeeeeeeee??? is that ok? well listen, I hope yessssss!!!!

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    110
    Rep Power
    535

    Default Re: Quickie translation

    The phrase su merced is most commonly used in Colombia.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Quickie translation

    Ooh. I see. Well thanks very much for the help! I'm not quite sure what the end part means altogether though. "su merced si pa' que?" What are they asking exactly?
    "You are yes for what?" That doesn't seem to make sense on it's own as a question.
    Is it a way of asking if that person, "su merced", is well/good? and then they're just repeat it again in English "is that ok?" ?
    I get that basically they are just saying hello and how's it going. But that last part has me confused, as in, I wonder if they are refering to something?

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    110
    Rep Power
    535

    Default Re: Quickie translation

    Since this is very informal (to say the least) we can assume that there's a comma missing and some context as well.

    My best guess would be that it means "usted dirá" or "decía usted?" It would sort of be the equivalent to: "yes, you were saying?"

    But literally, it says: you, yes, for what?

    Hope it's more clean now.
    Last edited by michelleba; 08-20-2009 at 01:45 PM.

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Quickie translation

    Hmmm. I'll have to think about it. There must definintely be context missing. Is it possible they could be asking, "are you a yes for that?" As in, "is that thing (whatever it is) happining/going to work out?"

    I really appreciate your help. It's really nice to have this forum to get quick answers from native/fluent speakers of Spanish. There doesn't seem to be any other place as good for finding answers to slang (especially local slang and idioms) for the wide diversity of spoken and modern Spanish...NOT just the Spanish we learn in classrooms (though that is equally important).

  8. #8
    Contributing User
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    110
    Rep Power
    535

    Default Re: Quickie translation

    Any time

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •