Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Bay Area, California, United States
Posts: 239
Rep Power: 678
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Help! Does anyone understand this?
---Sirol, el vato si toriquea---dijo el Ricky---. Se hace pendejo porque su carnal se las echa de buti suave. Pos es puro pedo. No puede ni correr. (Sorry if it's offensive.) (Thomas---this is your area, right?) |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Age: 41
Posts: 73
Rep Power: 21
![]() |
It's slang and (among others) the word that might have several meanings is "toriquear" The "torica" is a new (secret) kind of language used by street gangs, usually involves speech and sign language.
sirol = definitive yes el vato = the guy si torquea = dominates the torica dijo el Ricky = Ricky told, said se hace pendejo (expression) = he plays the stupid part, he purposely ignores a fact , he plays it cool (but he's an ass) porque su carnal = because his brother se las echa de = shows himself off as buti suave = (being) very cool pos, es puro pedo = well, he's full of s... (only appears to be cool) no puede ni correr = He isn't even able to run / he can't even run I'm bilingual (native) I teach english to foreign language students in Mexico. I found "torica" in this page: http://www.newspapertree.com/culture...imon-que-yesca |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Age: 41
Posts: 73
Rep Power: 21
![]() |
It's slang and (among others) the word that might have several meanings is "toriquear" The "torica" is a new (secret) kind of language used by street gangs, usually involves speech and sign language.
sirol = definitive yes el vato = the guy si torquea = dominates the torica dijo el Ricky = Ricky told, said se hace pendejo (expression) = he acts the stupid part, he purposely ignores a fact , he acts cool (but he's an a..) porque su carnal = because his brother se las echa de = shows himself off as buti suave = (being) very cool pos, es puro pedo = well, he's full of s... (only appears to be cool) no puede ni correr = He isn't even able to run / he can't even run I'm bilingual (native) I teach english to foreign language students in Mexico. I found "torica" in this page: http://www.newspapertree.com/culture...imon-que-yesca |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Bay Area, California, United States
Posts: 239
Rep Power: 678
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks! The link is very interesting.
Puedes decirme entonces, que es "guachar?" Y, ¿se usa jefe y jefa por papá y mamá? ¿buti gacho? I am reading La Vida Loca by Luis Rodriguez. He describes his life growing up in east LA, the gang life. When he drifts into this kind of talk, it's hard for me to follow. Maria |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Age: 41
Posts: 73
Rep Power: 21
![]() |
Sure!
Guachar means to look at or look out and jefa or jefe stands for mother and father I came up with that site when I was searching for toriquear,(I wasn't all that sure) then it made sense. Happy to be of any help. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Bay Area, California, United States
Posts: 239
Rep Power: 678
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks again!
It's probably something awful, but what about buti? Related to booty? And buti gacho? This word, buti, comes up all the time. I think I'm starting to get the hang of it: Guachar sounds like watch with the Spanish infinitive ending added. Toriquear might sound a little like talk with the infinitive ending. Here's another one: Jose no es naiden, ése. Tú no eres naiden. Naiden sounds like it might mean nothing? Jose is nothing. You're nothing. Maria |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Age: 41
Posts: 73
Rep Power: 21
![]() |
buti is used as emphasis (very)
buti fuerte = very strong yes, they get some of it from the pronunciation of english words, and the pronunciation of spanish words. naiden = nadie = no one or nothing, you are correct. OK Maria Buena suerte con tu lectura. I have to leave now, but I'll check your posts later or tomorrow morning. Mario. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Age: 41
Posts: 73
Rep Power: 21
![]() |
Oh, almost forgot.
Gacho is used to describe an awful situation or person. accidente gacho = terrible accident que gacho eres = you are a mean person / with bad feelings ok Maria, have a nice evening. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: Bay Area, California, United States
Posts: 239
Rep Power: 678
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Gracias. Eres buti suave.
![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|