+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: en plan bien

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Corfu
    Age
    41
    Posts
    114
    Rep Power
    159

    Default en plan bien

    Hola!

    ¿Qué significa "en plan bien" en esta frase?

    "Me gusta bailar en el Up and Down, una sala de fiestas en plan bien".

    Muchas gracias de antemano

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    May 2009
    Location
    scotsburn, nova scotia
    Posts
    111
    Rep Power
    125

    Default Re: en plan bien

    well-designed?

    hermit

  3. #3
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    379

    Default Re: en plan bien

    me parece que falta una palabra ahí. "una sala de fiestas en plan" se puede referir a que está en los planes hacerla, y luego "bien" debería ir junto con algún adjetivo/participio "diseñada", "lograda", "equipada", etc.

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Corfu
    Age
    41
    Posts
    114
    Rep Power
    159

    Default Re: en plan bien

    La frase es exactamente así, "una sala de fiestas en plan bien", y procede de una novela de Montalbán. Algo extraño, ¿no?

  5. #5
    Forum User aleCcowaN's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    98
    Rep Power
    176

    Default Re: en plan bien

    "En plan bien" es una frase coloquial de España que yo asocio con 'nuestros' (argentinismos coloquiales, en algunos usos, anticuados) "de onda", "con onda", "con buena onda", "de pura onda" y "con toda la onda", aunque no me coinciden 100% los significados.

    Mi interpretación, del español al argentino, es la siguiente:

    Una persona se quejaba pero en plan bien (una persona se quejaba pero no con mala onda)

    "Me gusta bailar en el Up and Down, una sala de fiestas en plan bien". (... una sala de fiestas con toda la onda).

    Haciendo un esfuerzo sobrehumano, aguzando el ingenio y quebrándome la mollera, podría sugerir traducirlo al inglés como ... cool!

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Corfu
    Age
    41
    Posts
    114
    Rep Power
    159

    Default Re: en plan bien

    Sí, eso es, aleCcowaN tu explicación sienta perfectamente en el contexto!

    Gracias!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •