Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Sep 2007
Posts: 82
Rep Power: 45
![]() |
hi...could you help me again with this one:
Cantidad límite de días para la entrega del documento could it be: number of days permitted to submit the document??? danii |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34
![]() |
the way you said it works, but 'permitted' isn't quite right.
i'd get around it with: time limit for submission of document. or, number of days remaining to submit the document. hermit |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
number of days allowed for submission of document
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34
![]() |
hi hebe - i like that - nicely differentiates 'permit' and 'allow'.
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
You know, sometimes I feel so lonely and cought up in my work hermit, but every time I enter the forum I feel we are all doing teamwork. By gathering everyone's contribution, we get to the right answer ![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34
![]() |
certainly with you there, hebe. every response adds a dimension to the lesson at hand. so valuable.
it's been quite a while since i retired from the classroom; didn't realize how much i had missed it. ?hablas espanol como lengua materna? if so, your english is really good. |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Gracias por tus palabras tan inspiradoras hermit !!! me motivan a seguir mejorando. Efectivamente, mi lengua materna es el español. ¿Cuál es tu lengua materna?. Escribes perfecto ambos iidomas Saludos ![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34
![]() |
i speak/write spanish as a second language. written, i guess still
functional; conversation, como se dice 'rusty'? hermit |
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hi hermit I lost contact with you. I had to get off the forum becasue the workload here is amazing ( And thanks God for it). As for your question, "Rusty" means "oxidado", although it might depend on the context. Believe me pal, the Spanish you wrote was more than functional it was perfect. Keep up the good work !!! Kindest regards Hebe
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Forum User
Join Date: May 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 89
Rep Power: 34
![]() |
gracias, hebe.
busque la palabra en el diccionario. creo que 'rusty' en este sentido quiere decir 'torpe por falta de practica'. viviendo aqui en el canada no hay mucha oportunidad de conversar en castellano. me alegro de poder participar en este foro donde se puede hablar un poco cada dia. hasta mas tarde, hermit |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|