Spanish to English TranslationSpanish Translation ServicesEnglish to Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-16-2009, 04:26 AM   #1
martula
New Member
 
Join Date: Apr 2009
Age: 26
Posts: 7
Rep Power: 11martula will become famous soon enough
Default la evolucion de los sistemas vitales de la biosfera

Hello again,

I am sorry to throw so many questions at you at once but they all represent various difficulties I encountered while translating the same text - article on climate change and tourism. It is always nice to have somebody else's opinion and I would therefore love to know yours.

The term this time is: la evolucion de los sistemas vitales de la biosfera

The context: "En un mundo cada dia mas condicionado por la velocidad de los cambios y el aumento de las incertidumbreas, reflexionar en torno al turismo y su futuro requiere considerar no solo sus propias transformaciones internas sino, tambien, su relacion con la evolucion de los sistemas vitales de la biosfera y, muy especialmente, con el cambio climatico global, reconocido en la actualidad como uno de los mayores retos de futuro."

My attempt: "In order to reflect on tourism and its future in a world that is every day more contitioned by fast changes and rising uncertanties it is necessary to take into account not only its own internal transformations but also its connection to ??????????????? and, especially to global climate change, which is currently seen as on of the biggest challenges of the future."

What do you think? Is the above translation a good attempt? I am aslo a bit confused about the use of "muy especialmente" in the original. How would you translate that? I left "muy" out of my translation but I am not sure whether that is a good thing to do.

Thank you so much!
martula is offline   Reply With Quote
Old 04-16-2009, 04:41 AM   #2
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default Re: la evolucion de los sistemas vitales de la biosfera

Quote:
Originally Posted by martula
The context: "En un mundo cada dia mas condicionado por la velocidad de los cambios y el aumento de las incertidumbreas, reflexionar en torno al turismo y su futuro requiere considerar no solo sus propias transformaciones internas sino, tambien, su relacion con la evolucion de los sistemas vitales de la biosfera y, muy especialmente, con el cambio climatico global, reconocido en la actualidad como uno de los mayores retos de futuro."

My attempt: "To think about tourism and its future in a world that is more and more contitioned by fast changes and rising uncertanties it is necessary to take into account not only its own internal transformations but also its connection to the evolution of the life systems of the biosphere and, especially to global climate change, which is currently seen as on of the biggest challenges of the future."

What do you think? Is the above translation a good attempt? I am aslo a bit confused about the use of "muy especialmente" in the original. How would you translate that? I left "muy" out of my translation but I am not sure whether that is a good thing to do.

Thank you so much!

El resto me parece perfecto. Espero nativos
__________________
Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)

exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 05-03-2009, 10:07 PM   #3
Julioslover
New Member
 
Join Date: May 2009
Posts: 9
Rep Power: 10Julioslover will become famous soon enough
Default Re: la evolucion de los sistemas vitales de la biosfera

Mine is:
In a world that is more and more conditioned by fast changes and rising uncertainties, to think about tourism and it's future not only requires consideration of it's own internal transformations, but also its connection to its evolution with the vital system of the biosphere. Especially with the global climate change currently recognized as one of the biggest challenges of the future.


Editing: Sorry, I didn't see the date and I answered and you probably don't need it anymore.

Last edited by Julioslover : 05-03-2009 at 10:10 PM.
Julioslover is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 03:08 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator