+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: short sentence

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    147
    Rep Power
    144

    Default short sentence

    How would you translate:

    Juzgado que lleva la denuncia
    (the text is related to insurance companies but i have no more context)

    thanks!
    danii

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    71
    Posts
    562
    Rep Power
    927

    Default Re: short sentence

    I would suggest "the court that handles the complaint". I tried. I can't find it in any dictionary.

  3. #3
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3671

    Default Re: short sentence

    How about "The court that handles (or is processing) the case"?

    Hope it helps


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    71
    Posts
    562
    Rep Power
    927

    Default Re: short sentence

    We really don't usually refer to "the court", because, if it is an insurance matter, the kind of court is already decided. You hear more often "the judge who is handling the case".

  5. #5
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3671

    Default Re: short sentence

    Quote Originally Posted by gernt
    We really don't usually refer to "the court", because, if it is an insurance matter, the kind of court is already decided. You hear more often "the judge who is handling the case".
    Hi Gernt. In Venezuela every judicial circuit belongs to a so-called “Distributor” which allocate the cases among the various courts which handle the same type cases in the corresponding area (whether criminal, civil, family, mercantile etc.)

    I would be interesting to find out a little more of this specific case, however, personally, , I prefer to translate the word “juzgado” as “Court”

    Best regards


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •