Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66
![]() ![]() ![]() |
Hola
¿Qué significa la frase "a lo dicho pecho" en este contexto? "Si pagaba la cuenta me quedaba con tres mil pelas para el resto de mi estancia, pero a lo dicho pecho, así que le puse las cuatro mil pelas debajo de las narices..." Muchas gracias |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 181
Rep Power: 223
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"A lo dicho pecho"
"Stick to one's guns"....................."True to one's word" "Si pagaba la cuenta me quedaba con tres mil pelas para el resto de mi estancia, pero a lo dicho pecho, así que le puse las cuatro mil pelas debajo de las narices" ........................ "If I paid the bill I would have only 3,000 pesetas left for the rest of my stay, still I remained true to my word, and I put the 4,000 pesetas beneath his nose." |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66
![]() ![]() ![]() |
That's great! Thanks for the help!
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I had no idea what "a lo dicho pecho" meant,
and I'm happy that I've learned something again. Elisitas, I want to tell you that we (my wife and I) LOVE Corfu, we've been there on holiday several times, so I envy you a little (for living there!)... αντίο! Frank. ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 49
Posts: 206
Rep Power: 584
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
I guess you meant "A lo hecho, pecho.", which is used when someone has acted or done something in the wrong way, basically concerning mistakes(perhaps he/she made a wrong decision) and, as a result, it is necessary to act with determination towards either a solution or just simple an acknowledgement of the mess. It is nearly equivalent to say in English "What's done is done" or "No point crying over spilled milk." Regards,
__________________
"He who rides a tiger, cannot dismount." --Chinese proverb. |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
so here's another saying "a lo hecho, pecho"
... I like your Chinese proverb even more : "he who rides a tiger, cannot dismount" (clearly) Frank.
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Oct 2009
Location: Perú
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
La persona que dijo la expresión "A lo dicho, pecho" evidentemente la derivó de "A lo hecho, pecho.", que significa que ante lo que ya uno ha hecho hay que "poner el pecho", es decir, hacerle frente, como muy claramente lo expresa seeker50, pues "decir" ("lo dicho") expresa una acción específica, un caso particular de "hacer" ("lo hecho"). Y en este caso significa que uno debe honrar su palabra, o ser fiel a su palabra, como bien lo dice ed_freire.
Saludos. Last edited by raulalgri : 10-23-2009 at 01:15 PM. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum User
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu
Age: 34
Posts: 76
Rep Power: 66
![]() ![]() ![]() |
Hi, Frank, thanks for the kind message.
It may sound strange to you, but I envy you a little for living in Antwerp! Elisatas |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 334
Rep Power: 433
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Elisatas,
.. after all ... THERE'S NO PLACE LIKE HOME ! kindest regards, Frank. ![]()
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|