+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: casco de estancia

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    75
    Rep Power
    119

    Default casco de estancia

    how do you translate casco de estancia?

    it means the main house in a farm

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
    Age
    73
    Posts
    219
    Rep Power
    418

    Default Re: casco de estancia

    And what's wrong with "main house"? Regardless of the term you use, it will not be universal. On different ranches, the name will vary. You may live in "the main house" but your neighbor may live in the "ranch house". Different expressions, same meaning.

    I am heading to the main house.
    I need to go to the ranch house.
    I have to return to the compound
    I'll see you at the big house.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    75
    Rep Power
    119

    Default Re: casco de estancia

    Ok, you´re right... sometimes we tend to look for a more complex word, when in fact it can be translated with a simpler word...

    I would say "buscarle la quinta pata al gato".

    thanks!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •