+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 13

Thread: Ya viste mi cosito rico?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2008
    Age
    53
    Posts
    5
    Rep Power
    192

    Default Ya viste mi cosito rico?

    ya viste mi cosito rico?

    Can someone translate this for me? It is a question. Much apprecieted. The speaker is from Chile

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Age
    41
    Posts
    81
    Rep Power
    248

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    This could be either a pet name or have sexual connotation. Check the context and decide.

    In any case, congratulations

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Oct 2008
    Age
    53
    Posts
    5
    Rep Power
    192

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    Thanks for the reply but to see if it aplies to me I need to know what is the "Ya vista" part. Can anyone translate the whole sentence? Thanks

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Age
    41
    Posts
    81
    Rep Power
    248

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    As I said, more context is needed.

    It could mean "Have you seen my ..." or "Do you see, ..."

  5. #5
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    624

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    "mi cosito rico" means something like "mi amorcito"?

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Oct 2008
    Age
    53
    Posts
    5
    Rep Power
    192

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    Thanks for the replies. My GF is speaking to another man and I need to know if she was speaking "mi cosito rico" about me or to him. "Have you seen" sounds about right since she may have been speaking of a photo of me. Does this sound correct? Please understand my situation: My girlfriend wants to have my kids and me at 37 yrs old, I want kids soon also. She has been a very flirtatious girl in the past and I need to know if she has stopped all that. Thanks so much for your help.
    Last edited by rohin13; 10-15-2008 at 02:00 PM.

  7. #7
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Age
    41
    Posts
    81
    Rep Power
    248

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    That's a possibility. Is it part of a bigger message? Is there a comma in the original message?

    There is a big difference:

    "ya viste mi cosito rico?" would roughly translate as "Have you seen my ..."
    "ya viste, mi cosito rico?" would roughly translate as "Do you see, my ..."

  8. #8
    New Member
    Join Date
    Oct 2008
    Age
    53
    Posts
    5
    Rep Power
    192

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    Here is the full text: hola amiguito, tanto tieeeempo como estas? yo , super!! todavia por estos otroa lados del mundo, feliz!! ya viste mi cosito rico? j aj aja ja
    un besote , cuidate..I miss u!!

    "un besote" --- Is this a normal "friendly gesture" to a man from a woman or is there possibly more?

    I am an american man dating a chilean and I am ubrubtly learning the differences in our cultures.

    Again, thanks so much for your understanding and help.
    Last edited by rohin13; 10-15-2008 at 02:41 PM.

  9. #9
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    624

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    "Un besote" is a common goodbye expression among friends...

  10. #10
    Forum User
    Join Date
    Sep 2008
    Age
    41
    Posts
    81
    Rep Power
    248

    Default Re: Ya viste mi cosito rico?

    I think Nadia is right and you do not need to worry. She says she's happy living with you, and was maybe referring to her online profile picture of you?

    Good luck with it, Latin American women are well worth the trouble!!!

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 06-27-2012, 11:04 PM
  2. Puerto Rico
    By melissa_r in forum Miscellaneous
    Replies: 3
    Last Post: 11-13-2009, 07:31 AM
  3. amablemente rico
    By Elisatas in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 04-20-2009, 10:37 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •