Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi there! I am translating a form from Spanish into English. Although the translation as a whole could be classified as a mix of the legal and medicine fields, there is a section where different forms of ways are stated. I think these are general terms. Here they are: AVENIDA/CALLE/JIRÓN. Of course, I have no difficulties with the first two terms. However, this is the first time I come across "jirón".
I have found this at the DRAE: Perú. Vía urbana compuesta de varias calles o tramos entre esquinas. But I haven't been to Peru and I cannot imagine the structure, nor find an equivalent in English. Also, see this discussion: http://esl.****.com/kudoz/spanish_to...491344-jr.html. However, as I have found two terms in English for "avenida" and "calle", I would like to find another term in English for "jirón". Perhaps, someone from Peru... Thanks in advance!!!
__________________
Guadalupe |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
¡Genial, Vizconde! Muchas gracias por tu contribución. Creo que, entonces, puede asemejarse a una calle peatonal, como la calle Florida en Argentina: http://lh3.ggpht.com/_mcJnT-f5y4Q/RN...Q/IMG_1332.JPG Había pensado en "alley", pero luego de tu aclaración, es una opción que no se adecua para nada. I have found this definition for "strip": An area, as along a busy street or highway, that is lined with a great number and variety of commercial establishments. Do you think this would be an equivalent? Veo que en el Jirón de la Unión también habría negocios y es peatonal... ![]() Any ideas or suggestions? ![]()
__________________
Guadalupe |
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hola Guada! "strip" me recuerda a Las Vegas, y no se parece a las imágenes del Jirón de la Unión, parece más bien una "pedestrian area" El Wordreference lo da como Avenue o street en Perú. http://www.wordreference.com/es/en/t...p?spen=jir%F3n I'll keep searching!
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Pedestrian street. This photo looks much like the Peruvian jirón
http://farm1.static.flickr.com/46/14...f4043a.jpg?v=0 This was the caption under the photo: "As this was a holiday weekend, the pedestrian street in Arhus was bustling with shoppers on Saturday afternoon." "Århus features a wealth of fascinating quarters to explore, each with their own distinctive appeal and specialities. A trip down ”Strøget”, the pedestrian street, is a shopper’s paradise. With its range of around 100 shops, you are bound to find what you are looking for. The pedestrian street gives onto Store Torv, a beautifully situated square with a splendid Cathedral."
__________________
vicente
Last edited by vicente : 09-06-2008 at 10:02 PM. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 66
Posts: 197
Rep Power: 328
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
How about "promenade"? It should work for "peatonal".
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Otro jirón vehicular http://www.perutoptours.com/index14lijrlampa.html Last edited by ElVizconde : 09-07-2008 at 10:49 PM. |
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Location: Georgia
Age: 55
Posts: 196
Rep Power: 458
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
From the descriptions given it appears some possible English equivalents to jirón may be: lane, alley or alleyway, and path a these refer to small travelways that may be for vehicular or foot traffic.
Joel
__________________
"El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino." |
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|