Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#11 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Location: Georgia
Age: 55
Posts: 196
Rep Power: 458
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Elvizconde,
Not to be argumentative but one of the definitions of an alley is a street. Here is a cite from the Merriam-Webster American English dictionary: "a narrow street; especially : a thoroughfare through the middle of a block giving access to the rear of lots or buildings". Joel
__________________
"El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino." |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi there! Thanks everyone for your help!!
Now I'm more confused... ![]() Well, I have decided to keep the word in Spanish (since, many times it is part of the name of an address, and --in fact-- the idea of including the term in the form is for the one who completes it to also state the "classification" of the street). However, I have included "lane" in brackets so that someone reading the form could have an idea of what that is if he/she does not know the meaning in Spanish. ![]() Have a nice week, forum! ![]()
__________________
Guadalupe |
|
|
|
|
|
#13 | |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2008
Posts: 183
Rep Power: 392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Guadalupe... I don't think that it exists a literal translation for jirón in English. |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|