+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Nada de nadie??

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Aug 2008
    Age
    30
    Posts
    10
    Rep Power
    106

    Default Nada de nadie??

    Qué significa esta oración: El presidente aseguró que no quería nada de nadie y que no era un momento para confrontaciones, por lo que tras consultar con sus asesores decidió dimitir.

    Lo creo que quiera decir: The president assured that he didn't want anything from anyone and didn't want confrontations and after consulting with his advisors he decided to step down.

    Muchas gracias para su ayudar!

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Georgia
    Age
    62
    Posts
    197
    Rep Power
    544

    Default Re: Nada de nadie??

    [quote=burciaga]Qué significa esta oración: El presidente aseguró que no quería nada de nadie y que no era un momento para confrontaciones, por lo que tras consultar con sus asesores decidió dimitir.

    Lo creo que quiera decir: The president assured that he didn't want anything from anyone and didn't want confrontations and after consulting with his advisors he decided to step down.

    Muchas gracias para su ayudar![/quote]


    In general your translatin is fine but it would be more accruate to say "this was not a time for confrontations" instead of "he didn't want confrontations".

    Joel
    "El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino."

  3. #3
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: Nada de nadie??

    Quote Originally Posted by burciaga
    Qué significa esta oración: El presidente aseguró que no quería nada de nadie y que no era un momento para confrontaciones, por lo que tras consultar con sus asesores decidió dimitir.

    Lo creo que quiera decir: The president assured that he didn't want anything from anyone and didn't want confrontations and after consulting with his advisors he decided to step down.

    Muchas gracias para su ayudar!
    I think you're right. At first sight, it doesn't sound really good in Spanish. How would you translate that sentence?

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Buenos Aires
    Age
    37
    Posts
    11
    Rep Power
    105

    Default Re: Nada de nadie??

    Quote Originally Posted by burciaga
    Qué significa esta oración: El presidente aseguró que no quería nada de nadie y que no era un momento para confrontaciones, por lo que tras consultar con sus asesores decidió dimitir.

    Lo creo que quiera decir: The president assured that he didn't want anything from anyone and didn't want confrontations and after consulting with his advisors he decided to step down.

    Muchas gracias para su ayudar!
    Sujeto a correccion:

    The President assured he did not want anything from anyone and that was not time for confrontations, so after consulting with his advisors, he decided to step down.

    Just another option-

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Aug 2008
    Age
    30
    Posts
    10
    Rep Power
    106

    Default Re: Nada de nadie??

    Gracias! Esto desde un articulo acerca del presidente de Pakistan en BBC Espanol

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •