Add To:
More
![]() |
Translation News Spanish Translation English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
I am translating a document right now, though I'm not comfortable with how it came out.
The original is: "Por lo actuado los miembros del Consejo Directivo se ratifican y firman en unidad de acto, juntamente con la Secretaria que da fe y certifica." I wrote: "This act is hereby ratified and certified jointly and collectively by the members of the Board of Directors, along with the Secretary, as affirmed by these signatures." If any one has a better idea please to tell me. P.S. there are only 2 signatures on the page whereas the board consists of at least 5 people... i found that strange. |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Contributing User
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 170
Rep Power: 296
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hope you find it useful! |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 63
Posts: 133
Rep Power: 331
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
What bothered me is that it only takes a minute of searching to discover that this language is standard. Wouldn't there be a standard translation?
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Thanks! That helped a lot... though I don't think I will change this act to these minutes in this case.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|