+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 14

Thread: Help with Spanish

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    194

    Default Help with Spanish

    Ok guys, if you could, please read this over and make sure it all makes sense.

    En la clase de espanol, hemos aprendido como a decir la comida y las comidas, los modos de tranporte y muchos verbos. Aprendemos como a usar los pronombres directos e indirectos, las palabras indefinidas y negativas, y finalmente los negativos dobles. Sabemos la diferencia entre saber y conocer, como usar pretéritos irregulares y el pretérito de tallo que cambia verbos.


    In Spansih class, we've learned how to say food and the meals, the modes of transportation and many verbs. We've learned how to use direct and indirect object pronouns, indefinite and negative words, and finally double negatives. We know the difference between saber and conocer, how to use irregular preterites and how to use the preterite of stem changing verbs.

    Thanks.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    79
    Posts
    562
    Rep Power
    1016

    Default

    OK, I guess if you fix the spelling of Spanish, but which way are you going? Seems like you're going English to Spanish.

    ¿Inglés a español o en sentido contrario?

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    194

    Default

    Yea, I'm going english to spanish. Don't worry about the spelling of stuff, we've got to say this in class.

  4. #4
    Forum User Kane's Avatar
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Valencia, Spain
    Posts
    48
    Rep Power
    394

    Default

    Korben

    I think it is fine that you only have to say your text in class, but tranporte is not the same as transporte, etc. In fact “tranporte” is not a word in Spanish. As you must have learnt Spanish has a nearly phonetic pronunciation, which is not the case for English, therefore if you take time to spell correctly it will help you achieve a good pronunciation. It is up to you.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    79
    Posts
    562
    Rep Power
    1016

    Default

    Maybe I shouldn’t be revealing all my secrets, but Microsoft Word corrects more than spelling even if the document is in both English and Spanish. (And I’m no fan of Microsoft). It works a lot better if the English and Spanish are at least in their own paragraphs. I was stunned the first time I looked back and saw it had flipped a question mark over for me and silently added accent marks.

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    194

    Default

    Quote Originally Posted by Kane
    Korben

    I think it is fine that you only have to say your text in class, but tranporte is not the same as transporte, etc. In fact “tranporte” is not a word in Spanish. As you must have learnt Spanish has a nearly phonetic pronunciation, which is not the case for English, therefore if you take time to spell correctly it will help you achieve a good pronunciation. It is up to you.
    Hahaahah cool amn thanks. Didn't even notice that typo, I was pronouncing it as transporte when I said it so we're all good but thanks.

  7. #7
    Registered User
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    12
    Rep Power
    195

    Default

    En la clase de español, hemos aprendido como decir la comida y las comidas, los modos de transporte y muchos verbos. Aprendemos como usar los pronombres directos e indirectos, las palabras indefinidas y negativas, y finalmente los negativos dobles. Sabemos la diferencia entre saber y conocer, como usar pretéritos irregulares y el pretérito de tallo que cambia verbos.


    That would be a bit better, I think. I just took out a couple of "a" s though, it didn't change a lot.

  8. #8
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default

    Quote Originally Posted by Payita
    pretérito de tallo que cambia verbos.


    Jesus, eso debería figurar en las traducciones imposibles del otro hilo.

    Bueno, la traducción del inglés es:

    ... el pretérito de los verbos que cambian la raíz

    En la clase de español, hemos aprendido cómo decir palabras de alimentación y comidas, medios de transporte y muchos verbos. Aprendemos a usar --pronombres directos e indirectos, -- palabras indefinidas y negativas, y finalmente los negativos dobles. Sabemos la diferencia entre saber y conocer, cómo usar verbos irregulares en pasado y ...

  9. #9
    Registered User
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    12
    Rep Power
    195

    Default

    Quote Originally Posted by exxcéntrica


    Jesus, eso debería figurar en las traducciones imposibles del otro hilo.

    Bueno, la traducción del inglés es:

    ... el pretérito de los verbos que cambian la raíz

    Algo de esa frase no me cerraba

  10. #10
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    194

    Default

    Ahhhhhhh I have no clue what you guys are saying ahhhhhhhhhh....no hablao mucho espanol.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 16
    Last Post: 08-30-2011, 03:36 PM
  2. Spanish audio to Spanish written summary
    By tipem in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-26-2009, 02:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •