+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 16

Thread: i need your help in translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default i need your help in translation

    hi can anyone help me translate the following?
    En que pienso?

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default

    ¿En qué pienso?

    What am I thinking about?

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default if it helps...

    I guess you're looking for quick short translations but if you ever need an hour session online or something cheap you can always try spanishathome.co.uk, they teach and use skype... but are willing to translate at very cheap rates, so ask, nothing to lose!
    Hasta pronto chicos!

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    19
    Rep Power
    199

    Default

    ¿En qué pienso?

  5. #5
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default

    findhelp, she is looking for a translation.

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Jul 2008
    Posts
    9
    Rep Power
    194

    Default Hi!

    Alguien Me Podria Traducir "dulce De Leche"?

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    79
    Posts
    562
    Rep Power
    1016

    Default

    Es mejor no traducirlo. In the US, we say "dulce de leche" just like that. En los EEUU, tenemos "dulce de leche" ice cream.

  8. #8
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    513

    Default

    Quote Originally Posted by gernt
    Es mejor no traducirlo. In the US, we say "dulce de leche" just like that. En los EEUU, tenemos "dulce de leche" ice cream.
    Wow! I'm impressed and delighted, Gernt! Hehe! Now I can visit the States... Do you have "mate", too?

    What about "caramel"? I've seen some translators prefer that term... Is there any difference?
    Guadalupe

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    685

    Default

    Neither dulce de leche nor mate are translated. Whether or not people know what they are is a different story. The preparation process of caramel and dulce de leche are different and they are different substances, so translating them as such is not necessarily a good idea. However, when I describe dulce de leche to someone who doesn't know what it is, I compare it to caramel.

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    79
    Posts
    562
    Rep Power
    1016

    Default

    Y no puedo tener dulce de leche en la casa. "The spirit is willing but the flesh is weak". (Could someone give me the equivalent saying for that?) I can't leave it alone.

    PS. I can buy mate in our grocery in our small community, but not ginseng.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •