Add To:
More
![]() |
Translation News Spanish Translation English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
hi can anyone help me translate the following?
En que pienso? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 935
Rep Power: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¿En qué pienso?
What am I thinking about?
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
I guess you're looking for quick short translations but if you ever need an hour session online or something cheap you can always try spanishathome.co.uk, they teach and use skype... but are willing to translate at very cheap rates, so ask, nothing to lose!
Hasta pronto chicos! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Registered User
Join Date: May 2008
Posts: 19
Rep Power: 12
![]() |
¿En qué pienso?
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 935
Rep Power: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
findhelp, she is looking for a translation.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 9
Rep Power: 7
![]() |
Alguien Me Podria Traducir "dulce De Leche"?
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Contributing User
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 63
Posts: 133
Rep Power: 331
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Es mejor no traducirlo. In the US, we say "dulce de leche" just like that. En los EEUU, tenemos "dulce de leche" ice cream.
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Contributing User
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 170
Rep Power: 296
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Wow! I'm impressed and delighted, Gernt! Hehe! Now I can visit the States... Do you have "mate", too? What about "caramel"? I've seen some translators prefer that term... Is there any difference?
__________________
Guadalupe |
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 324
Rep Power: 497
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Neither dulce de leche nor mate are translated. Whether or not people know what they are is a different story. The preparation process of caramel and dulce de leche are different and they are different substances, so translating them as such is not necessarily a good idea. However, when I describe dulce de leche to someone who doesn't know what it is, I compare it to caramel.
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Contributing User
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 63
Posts: 133
Rep Power: 331
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Y no puedo tener dulce de leche en la casa. "The spirit is willing but the flesh is weak". (Could someone give me the equivalent saying for that?) I can't leave it alone.
PS. I can buy mate in our grocery in our small community, but not ginseng. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|