Add To:
More
![]() |
Translation News Spanish Translation English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hi mrdobolino... I recently came upon a copy of "1000 Spanish Idioms". I too find it very interesting and useful. My only criticism is that he lists so many things, ie verb-prepositions combination - (such as decidirse A, acabar DE, referirse A) and other entries such as "cerca de" which are not idioms. This really surprised me.
I have a question for you all.... How would you best translate... "the bottom line"? Thank you for any help... I saw that a member has already asked for the translation of THE BOTTOM LINE. but I think that my inquiry is in a different context, ie. The "bottom line" is if he doesn't accept the new position, we have to fire him.... I also have to apologize if I don't submit my inquiries in the correct form because I find the format (ie. sending, editing) very confusing... HELP!!!! Last edited by Margozinha : 07-06-2008 at 09:52 AM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2008
Location: Valencia, Spain
Posts: 46
Rep Power: 207
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Margozinha
What do you think of "en pocas palabras,en resumidas cuentas" o bien "al fin y al cabo· Last edited by Kane : 07-06-2008 at 10:54 AM. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Contributing User
Join Date: May 2008
Location: MD
Posts: 172
Rep Power: 223
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Could also be "el punto final". El punto final es que si no acepta el nuevo puesto tendremos que despedirlo.
__________________
Dragona "An eye for an eye leaves the whole world blind" Gandhi |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|