Spanish Translators Forum Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-22-2008, 05:38 PM   #1
Patras
New Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 3
Rep Power: 0Patras will become famous soon enough
Default Dudillas

Hola a todos!!!

Quería celebrar mi entrada en el foro por todo lo alto...

Tengo un par de cuestiones, que no consigo poner a punto.

¿Cómo se diria "no me tomes el pelo"? Yo lo interpretaría como "don´t pull my leg" pero no estoy seguro.

Tampoco he encontrado una expresión que sirviera para traducir "llueve a cántaros" en ingles

Somebody can help me?

Thanks a lot for your help!

A+
Patras is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 05:59 PM   #2
CarlosRoberto
Contributing User
 
Join Date: Feb 2008
Location: Ciudad de México
Age: 42
Posts: 147
Rep Power: 154CarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud ofCarlosRoberto has much to be proud of
Default

Hola, Patras:

Bienvenido. Espero que siempre encuentres útil este foro.

Creo que la frase en inglés que pusiste es la que mejor se ajusta a la frase en español. En cuanto a la segunda, me parece que en inglés existe la frase "It's raining cats and dogs" que, si bien no tiene sentido si la traduces literalmente al español, equivale a nuestro "llueve a cántaros". De cualquier manera, estoy seguro de que alguno de nuestros compañeros nos hará las precisiones pertinentes en algún momento.

Saludos desde México.
CarlosRoberto is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 07:44 PM   #3
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 489
Rep Power: 738vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Thumbs up

Hola amigos!

Estoy de acuerdo, CarlosRoberto. Llovar a cántaros is best translated as to rain cats and dogs
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 05-22-2008, 09:00 PM   #4
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,075
Rep Power: 1234mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

I agree CarlosRoberto! Well done!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2008, 05:04 AM   #5
Nira
Forum User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 68
Rep Power: 442Nira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond repute
Default It's pouring

Otra expresion idiomatica es: It's pouring.

Nira
Nira is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2008, 06:44 AM   #6
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,075
Rep Power: 1234mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Nira
Otra expresion idiomatica es: It's pouring.

Nira

Right!!!

It's raining, it's pouring
the old man is snoring
He went to bed and bumped his head
and couldn't get up in the morning!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2008, 07:53 AM   #7
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

I have also heard "it's hailing taxis"...
anyone has heard this one?
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2008, 11:47 AM   #8
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 489
Rep Power: 738vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

"it's hailing taxis" is new to me Sandra!

We "hail a taxi" when we need one but, of course, that's another context entirely and not the same as "granizos". How do you say it's hailing, btw? Está granizando?

We also mix the phrases, like "it's pouring cats and dogs".

Have you heard "it's a gulley washer"
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2008, 12:40 PM   #9
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Hi Vicente! I heard the expression from some Canadian friends.
We usually say "está lloviendo granizos" o "están cayendo granizos". This is Cuban of course, maybe in other Spanish speaking countries, they have a different way to say it.
I looked it up and here's what I found.

La Real Academia dice:
granizar.



1. intr. impers. Caer granizo.


2. intr. Caer con ímpetu y menudeando como el granizo. U. t. c. tr.


As you can see it's a verb and I have never heard that verb conjugated in my entire (short ) life. I am sure now that it depends on the country.
"Está granizando."

Quote:

Have you heard "it's a gulley washer"
Nope, haven't heard this one. Please, tell us!!!
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2008, 12:57 PM   #10
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 489
Rep Power: 738vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Sandra! Thanks for the verb granizar!

As for gulley washer it means a super-heavy rain storm, as in, so strong that it washes out gullies.

gulley= "Rambla, excavación causada por las aguas fluviales; barranca"
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:54 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator