Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-14-2008, 07:25 AM   #1
diegonel
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 138
Rep Power: 161diegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud of
Default systema comerical de un pais/a partir de...

Hola a todos,
Me podrían ayudar con estas dos prases: Si quiero expresar A PARTIR DE 1985 SE OBSERVA UN AUGE...., puedo traducirlo como , FROM 1985 (ON) A BOOM IN ....?

El SISTEMA COMERCIAL (DE DETERMINADO PAÍS) es THE TRADE SYSTEM OR THE COMMERCIAL SYSTEM??

Muchas gracias a todos.
DIEGO
diegonel is offline   Reply With Quote
Old 05-14-2008, 08:06 AM   #2
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 304
Rep Power: 276sarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond repute
Default

Hola Diego,

No es incorrecto decir "From 1985 on(wards)...", "As of 1985..." es otra opción o también podrías decir "In 1985, we experienced a boom in -----"

No soy experta en negocios pero capaz podrías poner algo como "commercial structure".

Suerte!
sarab is offline   Reply With Quote
Old 05-14-2008, 02:23 PM   #3
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 468
Rep Power: 733vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Hola Diego:

Are you interpreting "A PARTIR DE 1985 SE OBSERVA UN AUGE" to mean that a boom began in 1985 and continued into following years?

Or does it only mean that there was a boom in 1985? (without reference to how long it continued)

Like Sarab, I am not expert in commercial language but I like TRADE SYSYEM or maybe COMMERCIAL TRADE, or COMMERCIAL TRADE SYSTEM.


Saludos amigo.
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 05-15-2008, 06:30 AM   #4
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 849
Rep Power: 651SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

qué les parece
"From 1985 on, there is an increase in the trade of the country..."
o "an increase in trade is experienced"

Si se refiere a un incremento en el comercio del país (exportaciones e importaciones) no es necesario decir trade system or commercial system, puedes decir solamente "trade".
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T

Last edited by SandraT : 05-15-2008 at 06:33 AM.
SandraT is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:31 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator