+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: what does "yogurcito" mean in spanish?

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,674
    Rep Power
    3148

    Default

    Quote Originally Posted by danecao
    hey ,guys,could you please kindly explain in english? I only know a few spanish words and that makes it virtually impossible to understand what you've explained in detail in spanish.


    thanks.

    by the way,here is what I guess you guys mean.please correct me if I'm wrong.

    the former means "my little dear"
    the latter means "what the feck do you bring here? in there".

    Danecao:

    "my yogurcito, aquí…" means "my little yogurt, here"... and the consensus seems to be that it is a term of affection.

    I'd like to see more of the context because I suppose it is possible that somebody was actually talking about a little portion of yogurt.

    " ¿Qué coño llevas aquí? Ahí está." means "What(the heck) are you bringing here? There (it) is."







    vicente

  2. #12
    New Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by vicente
    Danecao:

    "my yogurcito, aquí…" means "my little yogurt, here"... and the consensus seems to be that it is a term of affection.

    I'd like to see more of the context because I suppose it is possible that somebody was actually talking about a little portion of yogurt.

    " ¿Qué coño llevas aquí? Ahí está." means "What(the heck) are you bringing here? There (it) is."






    hi Vicente;
    thank you so much for kindly clarifying.

    the problem is I don't have much of a context either. I'm translating the transcript of an American movie "transsiberian" and those are the lines by one of the characters Carlos. I DON'T HAVE THE SCREENPLAY ,neither have I watched the movie, so I only have their lines to guess what's happening.

    here are the lines,hope it helps you decide on the accurate meaning.

    "
    JESSIE: So you’ve done this trip before?

    CARLOS: Si. / Train is cheaper then plane. I do not like the cold.

    But my yogurcito, aquí… / The colder the better, si, no?
    "


    Thank you so much ,Vicente.

    Exxcéntrica:
    Danecao: if you wish to have po*n translated you might find somebody to do so privately. Thanks for understanding.
    Last edited by exxcéntrica; 05-07-2008 at 03:36 PM.

  3. #13
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    80
    Rep Power
    167

    Default

    Quote Originally Posted by kellymellars

    Only if you think that "my little yogurt" could mean "my little dear". Hmm... words preceded by "my little..." usually denote affection. No?

    In which case your choice for calling someone a "little dear" is limitless if you go down the supermarket isle:
    my little peanut butter
    my little mustard
    my little can of beans (2 for the price of 1)
    my little cheddar cheese
    my little canola oil
    my little seafood pasta
    my little...

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •