Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 135
Rep Power: 161
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Chicos,
Me podria dar su opinion acerca de la frase pertenencia Institutcional? Este es el contexto. Author: Pedro Sanchez. Bachelor’s degree in Political Science (UBA). History of Economics and Political Economy specialist. Attending a Master’s degreeinHistory of Economics and Political Economy. Economic, Political and Social Argentinian History Professor, FCE – UBA. Institutional membership Pertenencia Institucional): FCE-UBAEl me explica que pertenencia se refiere al ámbito donde él desarrolla su trabajo académico, es decir en FCE-UBA, que es Facultad de Ciencias Económicas y UBA es Universidad de Buenos Aires. Yo lo traduje como MEMBERSHIP. MUCHAS GRACIAS. DIEGO |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,001
Rep Power: 1178
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Diego! Tu traducción me parece correcta, pero me entró la duda cuando me encontré con la frase "Institutional affiliation" y no encuentro la diferencia. Esto es lo que dice Babylon: * institutional affiliation = afiliación institucional, lugar de trabajo, en esta página: http://www.babylon.com/definition/Affiliation/Spanish
La Revista Argentina de Sociología lo traduce como Institutional affiliation. fijate en este link: http://redalyc.uaemex.mx/pdf/269/26940715.pdf (página 182 versión español, página 185 versión inglés) Please wait for english natives' opinions.
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 135
Rep Power: 161
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Excelente Mem, definitivamente es la versión que me diste. By the way, ahora me doy cuenta que me parece que aca metí la pata:
Economic, Political and Social Argentinian History Professor at FCE – UBA. Me parece que debería ser Argentinian Economic, Political and Social History. Que pensás? |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,001
Rep Power: 1178
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Definitivamente Diego. Me surgió otra duda: Argentinian o argentine?? y google te tira argentine como lo más común. Esto encontré al respecto: In the UK "Argentine" is the word almost always used by official bodies like the government and in BBC reports: - Thousands of unemployed Argentines have marched to demand jobs - The Argentine peso ended trading stable against the United States dollar - Following a meeting with the Argentine Foreign Minister Dr Carlos Ruckauf - Argentines have had to struggle with military dictatorship although the occasional "Argentinian" slips in: - an Argentinian woman living in Britain "Argentinian" is almost certainly more frequently used in everyday speech however. ("Argentinean", BTW, is an American spelling.) Argentina often used to be known as "the Argentine" (short for "the Argentine Republic"), but that usage is now more or less extinct. Hope it helps Diego!
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 135
Rep Power: 161
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
me ayudaste muchísimo, gracias Mem
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,001
Rep Power: 1178
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Qué bueno, Diego... Anoche, justo después de postear la respuesta, se cayó mi conexión y no pude volver y me quedé pensando si había entrado... Happy I could help!
Saludos!!
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|