+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Need a translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Need a translation

    me encanta leer me encanta pasear me gusta disfrutar del aire libre y muchas cosas mas que iras descubriendo cuando empesemos a escribirnos

    I understand the first part. It's the "que iras descubriendo cuando empesemos a escribirnos" that's giving me problems. I can't find "empesemos" anywhere on the web, at least not the definition. I was hoping that someone could take it in context or give me a direct translation.

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    California
    Posts
    15
    Rep Power
    111

    Default look up empezar

    Try looking for the verb empezar...

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    Okay, thanks. It seems to make more sense now. I'm assuming that she gets angry when she tries to begin writing, or that she's not that good when it comes to writing.

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    California
    Posts
    15
    Rep Power
    111

    Default Not quite...

    Iras comes from the verb "ir" ---the sentence is not about getting angry or not writing well...keep at it...

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    80
    Rep Power
    167

    Default

    Quote Originally Posted by rsabogremlin@yahoo.com
    me encanta leer me encanta pasear me gusta disfrutar del aire libre y muchas cosas mas que iras descubriendo cuando empesemos a escribirnos

    I understand the first part. It's the "que iras descubriendo cuando empesemos a escribirnos" that's giving me problems. I can't find "empesemos" anywhere on the web, at least not the definition. I was hoping that someone could take it in context or give me a direct translation.
    and lots of other things you will discover when we start writing to each other.

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    Okay, that's it! I'm learning Spanish the right way so I don't have to use those darn free web translators! Lol!

    Okay, it sounds like I'll be discovering many more things as we start writing.
    Am I warmer?

    By the way, thank you for not giving me a direct translation (even though I asked for one). I learn so much more when I have to do it myself.

  7. #7
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1817

    Default

    Quote Originally Posted by rsabogremlin@yahoo.com
    Okay, that's it! I'm learning Spanish the right way so I don't have to use those darn free web translators! Lol!

    Okay, it sounds like you will be discovering many more things as we start writing.
    Am I warmer? warm indeed!!


    By the way, thank you for not giving me a direct translation (even though I asked for one). I learn so much more when I have to do it myself.
    Hi and welcome to the forum. I must say that that's the best attitude ever! the will to learn is always the best.
    Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
    No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


    El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)


+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •