Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-22-2008, 04:56 PM   #1
A577689
Forum User
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 44
Rep Power: 16A577689 will become famous soon enough
Default Hoping for some help with this translation

need some help as the lack of punctuation is confusing me ... thanks


No veo el dia de verte de nuevo para poder comenzar todo sabes que es muy importante para mi y ya se ha vuelto como una obseción que a veces no me deja respirar a cada rato me entero de amistades mias de aqui que se van para cualquier otro y mi deceo aumenta tengo tantos deceos de conocer otras cosas de trabajar de tener mis cosa mi vida de otra forma, y es por eso que nunca dejare de agradecer este acto que estas haciendo por mi ni a ti ni a Ed tendre nunca como pagarles esto.
A577689 is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 01:35 AM   #2
Frank van den Eeden
Senior Member
 
Frank van den Eeden's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 62
Posts: 236
Rep Power: 378Frank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond reputeFrank van den Eeden has a reputation beyond repute
Default free translation

I can’t wait for the day when we meet again so that we can start everything.
Know that it is very important for me, it has become an obsession that keeps me from breathing at times.
Every now and then I learn of local friends of mine that go elsewhere
and my desire increases.
I have so many wishes to get to know different things to do,
to have my things and life in some other shape.
That is why I will always be thankful for this thing you are doing for me,
I’ll never know how to pay you and Ed for this.
Frank van den Eeden is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 03:04 AM   #3
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Frank van den Eeden
I can’t wait for the day when we meet again so that we can start everything.
You know that it is very important for me, it has become an obsession that keeps me from breathing at times.
Every now and then I learn of local friends of mine that go elsewhere
and my desire increases.
I have so many wishes to get to know different things, to work, to have my things and life in some other shape.
That is why I will always be thankful for what you are doing for me,
I’ll never know how to repay/thank you and Ed for this.

Frank, I have taken your excellent translation with some changes, not important ones, but anyway.
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2008, 09:53 AM   #4
A577689
Forum User
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 44
Rep Power: 16A577689 will become famous soon enough
Default

thanks folks ... much appreciated
A577689 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:26 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator