Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
I speak "un poco" spanish, and my fiancé called me this evening asking me to translate something that someone on his landscaping crew said to him. I couldn't understand him over the phone, and he wrote it down and gave it to my fiancé. I still can't figure it out. Could someone please tell me what this means?
"Mi ratute está espendo." I've looked it up everywhere, and don't know if maybe he spelled something wrong, because it wouldn't translate "ratute" or "espendo", but that's how he wrote it. Thanks! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 757
Rep Power: 645
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
It doesn't really make sense. At least these are words I've never heard in my life. Sorry I can't help you... Why don't you ask him again?
__________________
Mer_______________________________________________ All that is now All that is gone All that's to come and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Forum User
Join Date: Mar 2008
Posts: 82
Rep Power: 65
![]() ![]() ![]() |
Quote:
Haven't got the faintest idea, but would love to find out what does it mean. If it means anything at all. |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Jesus!! It just sort of "came to me":
Mira tú, te está esperando. (I pronounced it without looking at it!! )Look, she/he is waiting for you.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Forum User
Join Date: Mar 2008
Posts: 82
Rep Power: 65
![]() ![]() ![]() |
Quote:
Interesting! There could be no other explanation. That has to be it. |
|
|
|
|
|
|
#6 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 757
Rep Power: 645
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
EXX!! You're greeeeeatttttt!!! I think that's it!!!
__________________
Mer_______________________________________________ All that is now All that is gone All that's to come and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon. |
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Muchas gracias, mem y Kelly.
De todas formas, lo he enseñado a mi joya ( ) y él ha dicho (después de quedarse estupefacto ) que también podría ser:Mira tú, está estupendo. Look, he /she is great (could mean good looking, depending on the context)
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|