Add To:
More
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 910
Rep Power: 2087
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Alguien por favor podría ayudar co la tarducción al inglés de la frase "cartas de porte aéreo"? Mil gracias anticipadas !!!
__________________
![]() Hebe ♥ ♫
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Antwerp/Belgium
Age: 63
Posts: 275
Rep Power: 392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
isn't that the "bill of lading" ?
__________________
beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 910
Rep Power: 2087
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thank you so much Frank. I also found a very specific term: "Air waybill"
Amazing the things that can be accomplished through teamwork Regards Hebe
__________________
![]() Hebe ♥ ♫
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|