+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 13

Thread: spanish phrase help

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default spanish phrase help

    Hiyas, if someone could translate this short argentinian message I would appreciate it very much.
    The text is actually the end of a message in argentinian, thanks in advance.
    text below:

    ...andate de joda

  2. #2
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    71
    Posts
    429
    Rep Power
    1135

    Default

    go out on a spree
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  3. #3
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default

    "go have fun"... it's a very usual expression in Argentina!!!

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    Thank you for your replies this phrase gave me a lot of trouble trying to translate with online tools, the only sense i could make of it was "you or lets screw"

    Many thanks again Eeden and mem286

  5. #5
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1817

    Default

    Hi diablo, there you are, very important the origin of the sentence. In Spain I would have concluded that the sentence might have meant:

    anda y que te jodan

    which is rather vulgar to say: , get lost and go fuck yourself

    Jesus! What a difference!
    Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
    No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


    El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)


  6. #6
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    71
    Posts
    429
    Rep Power
    1135

    Default ¡ Jezus Exxcéntrica !

    You say what I thought at first
    (but didn't dare to mention...)
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  7. #7
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1817

    Default

    Quote Originally Posted by Frank van den Eeden
    You say what I thought at first
    (but didn't dare to mention...)


    Good to know that in _Argentina this is something good!!
    Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
    No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


    El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)


  8. #8
    Senior Member mariacecilia's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    484
    Rep Power
    440

    Default

    Quote Originally Posted by eldiablo
    this phrase gave me a lot of trouble trying to translate with online tools, the only sense i could make of it was "you or lets screw"
    And here we learn that there are no better translators than human translators... never ever use online tools to translate!!!

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,673
    Rep Power
    3148

    Default

    Quote Originally Posted by exxcéntrica
    Hi diablo, there you are, very important the origin of the sentence. In Spain I would have concluded that the sentence might have meant:

    anda y que te jodan

    which is rather vulgar to say: , get lost and go fuck yourself

    Jesus! What a difference!

    OK, OK...first let me say I'm not for censorship because we are adults here and we all know that people use vulgar language and indeed translators need to know all the vulgarities in order to understand what they are hearing or reading. (EX. I saw the word sh*t used onscreen in a TV advertisement for toilet paper in centroamerica because somebody at the TV station didn't know that sh*t is a vulgar word in English).


    That being said, here's my question...how the heck is it that a legal word like lesbi*an gets censored with ******* on this board and a word like fuck, which is just about the most vulgar word in English, just flies by unnoticed?

    Just wondering!!!
    vicente

  10. #10
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default

    Quote Originally Posted by vicente
    That being said, here's my question...how the heck is it that a legal word like lesbi*an gets censored with ******* on this board and a word like fuck, which is just about the most vulgar word in English, just flies by unnoticed?

    Just wondering!!!
    Very good point Vicente! It's unbelievable...

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •