Add To:
More
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Posts: 57
Rep Power: 25
![]() |
"Yo se que me llamastes el domingo pero a esa hora yo me encontraba durmiendo en el cuarto de mi mama que es mas frio y el telefono estaba en mi cuarto por lo que no lo escuche, disculpa.
Solo llore aquella noche por cosas que estaban pasando y que no entendia es muy complicado ahora no vas a enteder. pero descuida algun dia te esxplicare. Es muy bueno recibir tus cartas se qu tienes que estar en canada si surje algo en tu trabajo solo me entristesco porque mientras mas rapido puedas venir todo el papeleo mio comenzara mas rapido. besos descuida que te contare todo lo que este sucediendo, sin pena ya te tengo mucha confianza." |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 325
Rep Power: 500
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Si sigues necesitando ayuda...
"I know you called me on Sunday, but I was already sleeping at that time in my mom's room, which is colder, and the telephone was in my room, which is why I didn't hear it, sorry. I just cried that night for things that are going on and I didn't understand. It's really complicated; you wouldn't understand now. But don't worry, I'll explain it to you some day. It's really nice to get your letters. I know that you have to be in Canada. If something comes up at your job, I just get sad as fast as you can come, my paperwork starts that much sooner. Kisses Don't worry. I'll tell you everything that is going on since I trust you a lot. Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Posts: 57
Rep Power: 25
![]() |
Thanks Scott
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|