+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: "Certified" translation

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Virginia, USA
    Posts
    21
    Rep Power
    120

    Default "Certified" translation

    What is a "certified" translation of a document? Example...does it mean it must come from a certified translator? or does it mean that the translator certifies that they translated the document with signature and notorization? I was recently asked if I would do a certified translation of a birth certificate.

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3671

    Default

    Hi Salfi, A Certified translation is that which is sealed and signed by an authorized (certified) translator. In my country we are called Public Interpreters (Intérpretes Públicos).Any one who knows the respective languages can do free translations; however, certified translations of public (legal) documents such as birth, marriage and death certificates; as well as registered agreements, deeds and other legal instruments are to be translated by a certified translator. I guess each country chooses its own certification criteria. In Venezuela, applicants have to take an examination at the Ministry of Internal Affairs and Justice and undergo a whole process before being able to issue certified translations. When in doubt, call the embassy of the target country (the country you want to use the translated instrument in), and ask for a list of certified translators. My name is registered in the US, UK, Canadian, and many other English speaking embassies; so my certification would be valid in those countries. Please let me know if you need further assistance.

    Kind regards,


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    260
    Rep Power
    514

    Default

    Quote Originally Posted by Salfi
    What is a "certified" translation of a document? Example...does it mean it must come from a certified translator? or does it mean that the translator certifies that they translated the document with signature and notorization? I was recently asked if I would do a certified translation of a birth certificate.

    El equivalente en México es una "traducción realizada por un Perito Traductor", y como bien dice Hebe, es posible que después requieras una "legalización de firmas"y/o una "apostilla".

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    72
    Rep Power
    1524

    Default

    alguien sabe como obtener el título de traductor oficial en USA ?

  5. #5
    Registered User CeciliaMontano's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Cdad. de Buenos Aires
    Age
    34
    Posts
    15
    Rep Power
    114

    Default

    Espero que te sirva:

    http://programs.gradschools.com/usa/translation.html

    Saludos,
    Cecilia.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •