+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Help with translation checking needed

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    9
    Rep Power
    112

    Red face Help with translation checking needed

    Hi!

    I've translated a few sentences but I'm not sure if they're correct. Could someone check the grammar and correct possible mistakes. Thank you!

    1) Tu redacción sobre ejercios fisicos es muy educativo. Su texto es bien escribe. Su texto es muy fluido y utiliza vocabulario vivo. Tambien proporciona la buena información práctica. Tambien, me parece sabes mucho de salud físico ("It gives me feeling that you know a lot about physical well-being"). Un invierno de deportivo!

    2) Nunca he viajado solamente con mochilla. He piensado lo es mucho dificil y trabajoso.

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1816

    Default

    Quote Originally Posted by JackB
    Hi!

    I've translated a few sentences but I'm not sure if they're correct. Could someone check the grammar and correct possible mistakes. Thank you!

    1) Tu redacción sobre ejercios fisicos es muy educativa. Tu texto es bien escrito. Tu texto es muy fluído y utiliza vocabulario vivo. También proporciona una buena información práctica. Además, me parece que sabes mucho de salud física ("It gives me feeling that you know a lot about physical well-being"). Un invierno -- deportivo!

    2) Nunca he viajado solamente con mochila. He pensado que es muy difícil y trabajoso??.
    What did you mean by "trabajoso"?

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    9
    Rep Power
    112

    Red face

    Hi,

    With "trabajoso" I'm trying to say that it's a lot of work. The sentence wants to say that I've always thought that it (refering to travelling with backbag) is difficult and a lot of work.

    So trabajoso is not a right word?

  4. #4
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1816

    Default

    Quote Originally Posted by JackB
    Hi,

    With "trabajoso" I'm trying to say that it's a lot of work. The sentence wants to say that I've always thought that it (refering to travelling with backbag) is difficult and a lot of work.

    So trabajoso is not a right word?
    I would choose: es muy pesado, like, it is very uncomfortable, a drag.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    9
    Rep Power
    112

    Smile

    Thanks a lot for your help - I appreciate it!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •