Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-29-2008, 03:03 AM   #1
JackB
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 8JackB will become famous soon enough
Red face Help with translation checking needed

Hi!

I've translated a few sentences but I'm not sure if they're correct. Could someone check the grammar and correct possible mistakes. Thank you!

1) Tu redacción sobre ejercios fisicos es muy educativo. Su texto es bien escribe. Su texto es muy fluido y utiliza vocabulario vivo. Tambien proporciona la buena información práctica. Tambien, me parece sabes mucho de salud físico ("It gives me feeling that you know a lot about physical well-being"). Un invierno de deportivo!

2) Nunca he viajado solamente con mochilla. He piensado lo es mucho dificil y trabajoso.
JackB is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 03:32 AM   #2
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 619
Rep Power: 502exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by JackB
Hi!

I've translated a few sentences but I'm not sure if they're correct. Could someone check the grammar and correct possible mistakes. Thank you!

1) Tu redacción sobre ejercios fisicos es muy educativa. Tu texto es bien escrito. Tu texto es muy fluído y utiliza vocabulario vivo. También proporciona una buena información práctica. Además, me parece que sabes mucho de salud física ("It gives me feeling that you know a lot about physical well-being"). Un invierno -- deportivo!

2) Nunca he viajado solamente con mochila. He pensado que es muy difícil y trabajoso??.

What did you mean by "trabajoso"?
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 04:26 AM   #3
JackB
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 8JackB will become famous soon enough
Red face

Hi,

With "trabajoso" I'm trying to say that it's a lot of work. The sentence wants to say that I've always thought that it (refering to travelling with backbag) is difficult and a lot of work.

So trabajoso is not a right word?
JackB is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 04:33 AM   #4
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 619
Rep Power: 502exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by JackB
Hi,

With "trabajoso" I'm trying to say that it's a lot of work. The sentence wants to say that I've always thought that it (refering to travelling with backbag) is difficult and a lot of work.

So trabajoso is not a right word?

I would choose: es muy pesado, like, it is very uncomfortable, a drag.
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 04:40 AM   #5
JackB
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 8JackB will become famous soon enough
Smile

Thanks a lot for your help - I appreciate it!
JackB is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:45 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator