Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-20-2008, 04:39 PM   #1
Bob6831
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 15
Rep Power: 18Bob6831 will become famous soon enough
Default Hermano vs hermanito?

Hi.
I have been using the internet to find some practice lessons to supplement my class Latin America Spanish lessons.
Have come across some conflicts now and then with words that don't show up in my Spanish-English Merriam-Webster dictionary.
An example is this sentence:

Mi hermanito no ______ la calle. (Wants correct form of CRUZAR)

I understand this to mean: My brother does not cross the street.

Questions:
1) Hermanito? ......... my dictionary shows 'brother' as 'hermano'
2) Lesson says CRUZAS is the correct answer. I don't understand.... I thought CRUZA would be the correct ending for 3rd person singular???
I realize that cruzas is an irregular verb, but list of irregular verbs in front of this same dictionary does not show 'cruzas' as any of the possible tense forms.

If this is the issue of 'spanish' Spanish vs 'Latin America' Spanish, then is there any easy way of recognizing when this is whats happening?
Thx.
Bob
Bob6831 is offline   Reply With Quote
Old 01-21-2008, 07:20 AM   #2
hugocar
Forum User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 72
Rep Power: 257hugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond repute
Default

Questions:
1) Hermanito? ......... my dictionary shows 'brother' as 'hermano'
2) Lesson says CRUZAS is the correct answer. I don't understand.... I thought CRUZA would be the correct ending for 3rd person singular???
I realize that cruzas is an irregular verb, but list of irregular verbs in front of this same dictionary does not show 'cruzas' as any of the possible tense forms.
Answers:
1) Hermano is brother. Hermanito is the diminutive, and means little brother, or younger brother.
2) Cruza is the correct answer.
hugocar is offline   Reply With Quote
Old 01-21-2008, 09:07 AM   #3
Bob6831
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 15
Rep Power: 18Bob6831 will become famous soon enough
Default

Thx Hugocar.
Geez, I dislike finding mistakes by authors when I am learning something new!
Bob6831 is offline   Reply With Quote
Old 01-23-2008, 11:42 PM   #4
Tania
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 15Tania will become famous soon enough
Default

Well, depending on the time, if you are talking in present you will say "Mi hermanito no CRUZA la calle" but if you are talking in past present you will rather say "Mi hermanito no CRUZO la calle". Cruzo with tilde wich I don't have in my keyboard.

BTW. Nevermind, if your book says CruzaS that's incorrect and you were right, cruzaS is a plural word finished in S and cruzA is a single word. MI hermanitO is single and goes with cruzA with is also single. If anything it would of being "MiS hermanitoS cruzaN la calle", not cruzaS wich is more for "Tu cruzaS la calle". Termination ito and ita are diminutives (hope I'm writing this OK) so when you see words like comidita from comida, abuelita from abuela, abuelito from abuelo, casita from casa.... those are diminutives=smallness of the object named, in Spanish those words are not derogatory ones but endearing.

Last edited by Tania : 01-23-2008 at 11:55 PM.
Tania is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 04:17 PM   #5
Bob6831
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 15
Rep Power: 18Bob6831 will become famous soon enough
Default

Thanks, Tania, but help me understand the dimunitives better.
So, for your examples, you are saying 'small meal', 'small grand-mother/grand-father', 'small house', but they don't really mean small, like in a small-bodied grand-father or a little house?
Also, are they used only on 'o' or 'a' ending words, and can they be used on any of these words?
Thx.
Bob6831 is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 04:26 PM   #6
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Tania
Well, depending on the tense, if you are talking in present you will say "Mi hermanito no CRUZA la calle" but if you are talking in past simple you would rather say "Mi hermanito no CRUZó la calle". Cruzó with tilde which I don't have in my keyboard.

Quote:
BTW. Nevermind, if your book says CruzaS that's incorrect and you were right, cruzaS is a plural word finished in S and cruzA is a single word.

This is not correct, sorry.

Cruzas= second persona singular of the verb cruzar

Quote:
MI hermanitO is singular and goes with cruzA with is also singular. If anything it would --"MiS hermanitoS cruzaN la calle", not cruzaS which is more for "Tú cruzaS la calle". Termination ito and ita are diminutives (hope I'm writing this OK) so when you see words like comidita from comida, abuelita from abuela, abuelito from abuelo, casita from casa.... those are diminutives=smallness of the object named, in Spanish those words are not derogatory ones but endearing.

Same in Spain, but we don't use the diminutive so often as in America.
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 04:32 PM   #7
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Bob6831
Thanks, Tania, but help me understand the dimunitives better.
So, for your examples, you are saying 'small meal', 'small grand-mother/grand-father', 'small house', but they don't really mean small, like in a small-bodied grand-father or a little house?

Well, a diminutive is either endearing or used for smaller things.

casa=casita

Can mean:

Tengo una csita en el campo. (I have a small house in the countryside)

Me voy a mi casita para descansar (I am going home to rest)

With persons usually endearing:

Papá=papito

Mamá= mamita

Abuela= abuelita

But it may mean smaller, younger

Mi hermanita solo tiene 3 meses.
Quote:
Also, are they used only on 'o' or 'a' ending words, and can they be used on any of these words?
Thx.

Yes, with any word.

Feminine words end in a, masculine in o.

la casa, la casita

el abrigo, el abriguito

el paquete, el paquetito
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 01-29-2008, 08:53 PM   #8
Bob6831
Registered User
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 15
Rep Power: 18Bob6831 will become famous soon enough
Default

Thx.
I think I got it.
Bob6831 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:59 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator