Add To:
More
![]() |
Translation News Jobs for Translators English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 415
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¿Alguien sugiere una aproximación?
Thanks in advance... |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Registered User
Join Date: Jan 2008
Location: El Salvador
Posts: 17
Rep Power: 14
![]() |
Quote:
chido = cool naco = ?? lloron? miedoso? debil? |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 415
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Para "chido", me quedo con "cool"... pero... ¿naco?...
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 271
Rep Power: 429
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¿en qué idioma es la frase original????? ¿de qué país es??? ¿algunos sinónimos???
es increíble que sea en español y de 4 palabras no entienda más que el verbo ser, en sus dos formas! (pero supongo que podría encontrar muchos ejemplos en "argentino") |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Location: Xalapa, Veracruz, México
Posts: 29
Rep Power: 73
![]() ![]() ![]() |
El Totonaco se habla en la región del Totonacapan.
De totonaco, derivó la palabra naco. Originalmente denotaba al indígena que emigraba a la ciudad. En los medios clasistas se emplea para burlarse de los gustos de otra persona señalándola como de gustos de indio, de gente de abajo. En los medios no clasistas denota gusto por petenecer al México Profundo. El grupo musical mexicano "Botellita de Jerez" sacó un álbum con el título "naco es chido". En México, no se emplea el término "naco" como una connotación de débil. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 50
![]() |
A los argentinos nos resulta difícil entenderla, porque son palabras típicas mexicanas. Gracias por tu explicación, Armando!!
![]() |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Registered User
Join Date: Jan 2008
Location: El Salvador
Posts: 17
Rep Power: 14
![]() |
entonces lo mejor seria no buscar una traduccion al "naco" no es asi? seria mejor usar la palabra tal y como es en la oracion escrita en ingles... lo cual quedaria...?
![]()
__________________
I'm learning English... thanks for your patience ... and if you correct my mistakes I'll be very grateful
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
New Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 12
![]() |
Primero alguien tendria que traducirme a mi esa frase al espanol para luego intentar una traduccion al ingles. Solo he entendido el verbo ser o estar.
![]() |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Registered User
Join Date: Jan 2008
Location: Cdad. de Buenos Aires
Age: 25
Posts: 14
Rep Power: 13
![]() |
My options would be:
"Being naco (Totonac) is (so) cool" "It's cool to be naco (Totonac)" http://en.wikipedia.org/wiki/Totonacan_languages |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Forum User
Join Date: Jan 2008
Location: Xalapa, Veracruz, México
Posts: 29
Rep Power: 73
![]() ![]() ![]() |
Amigos.
En méxico hay más de 65 grupos indígenas. La cultrua indígena ha permeado a toda la sociedad mexicana, incluso en los medios donde se reniega de ella. Somos un país mestizo o como diría el 90% de la gente somos "raza", "manque" seamos algunos güeros o pelirrojos. El término naco se extiende atualmente no solamente a cualquier grupo indígena, sino a todo los mestizos que nos autentificamos como tales, en ese sentido somo nacos, aunque seamos de una region huichola o yaqui, seri o tarahumara, todos estos del norte, o .... del centro o .... del sur o .... del sureste. Los del medio no clasista nos burlamos entre nosotros y en un contexto nos "naqueamos" cuando la "regamos" (nos equívocamos) y en otro contexto gritamos con gusto (como al son de Botellita de Jerez) todos somos Nacos. Somos un pueblo, diría yo, en búsqueda. Nos cotorreamos (chanceamos) a gusto y cuando alguien usa el naco en sentido despectivo nos burlamos de ese "pirrurris" que no se acepta como tal. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|