Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-18-2008, 01:53 PM   #1
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 415Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default "Ser naco es chido"

¿Alguien sugiere una aproximación?

Thanks in advance...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 01-18-2008, 06:39 PM   #2
Moyses
Registered User
 
Moyses's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: El Salvador
Posts: 17
Rep Power: 14Moyses will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by David Huerta Osornio
¿Alguien sugiere una aproximación?

Thanks in advance...

chido = cool
naco = ?? lloron? miedoso? debil?
Moyses is offline   Reply With Quote
Old 01-21-2008, 04:45 PM   #3
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 415Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Para "chido", me quedo con "cool"... pero... ¿naco?...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 01-21-2008, 05:52 PM   #4
lauracipolla
Senior Member
 
lauracipolla's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 271
Rep Power: 429lauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond repute
Default

¿en qué idioma es la frase original????? ¿de qué país es??? ¿algunos sinónimos???

es increíble que sea en español y de 4 palabras no entienda más que el verbo ser, en sus dos formas! (pero supongo que podría encontrar muchos ejemplos en "argentino")
lauracipolla is offline   Reply With Quote
Old 01-21-2008, 06:11 PM   #5
armando siniestra
Forum User
 
Join Date: Jan 2008
Location: Xalapa, Veracruz, México
Posts: 29
Rep Power: 73armando siniestra is a glorious beacon of lightarmando siniestra is a glorious beacon of lightarmando siniestra is a glorious beacon of light
Default Naco viene de Totonaco.

El Totonaco se habla en la región del Totonacapan.

De totonaco, derivó la palabra naco. Originalmente denotaba al indígena que emigraba a la ciudad.

En los medios clasistas se emplea para burlarse de los gustos de otra persona señalándola como de gustos de indio, de gente de abajo.

En los medios no clasistas denota gusto por petenecer al México Profundo.

El grupo musical mexicano "Botellita de Jerez" sacó un álbum con el título
"naco es chido".

En México, no se emplea el término "naco" como una connotación de débil.
armando siniestra is offline   Reply With Quote
Old 01-22-2008, 07:33 AM   #6
mirta
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 50mirta is a jewel in the rough
Default

A los argentinos nos resulta difícil entenderla, porque son palabras típicas mexicanas. Gracias por tu explicación, Armando!!
mirta is offline   Reply With Quote
Old 01-22-2008, 02:52 PM   #7
Moyses
Registered User
 
Moyses's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: El Salvador
Posts: 17
Rep Power: 14Moyses will become famous soon enough
Default

entonces lo mejor seria no buscar una traduccion al "naco" no es asi? seria mejor usar la palabra tal y como es en la oracion escrita en ingles... lo cual quedaria...?
__________________
I'm learning English... thanks for your patience ... and if you correct my mistakes I'll be very grateful
Moyses is offline   Reply With Quote
Old 01-23-2008, 10:35 PM   #8
Tania
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 12Tania will become famous soon enough
Default

Primero alguien tendria que traducirme a mi esa frase al espanol para luego intentar una traduccion al ingles. Solo he entendido el verbo ser o estar.
Tania is offline   Reply With Quote
Old 01-24-2008, 04:44 AM   #9
CeciliaMontano
Registered User
 
CeciliaMontano's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Cdad. de Buenos Aires
Age: 25
Posts: 14
Rep Power: 13CeciliaMontano will become famous soon enough
Default

My options would be:

"Being naco (Totonac) is (so) cool"

"It's cool to be naco (Totonac)"

http://en.wikipedia.org/wiki/Totonacan_languages
CeciliaMontano is offline   Reply With Quote
Old 01-24-2008, 09:51 PM   #10
armando siniestra
Forum User
 
Join Date: Jan 2008
Location: Xalapa, Veracruz, México
Posts: 29
Rep Power: 73armando siniestra is a glorious beacon of lightarmando siniestra is a glorious beacon of lightarmando siniestra is a glorious beacon of light
Default Naco is cool

Amigos.
En méxico hay más de 65 grupos indígenas. La cultrua indígena ha permeado a toda la sociedad mexicana, incluso en los medios donde se reniega de ella.
Somos un país mestizo o como diría el 90% de la gente somos "raza", "manque" seamos algunos güeros o pelirrojos.
El término naco se extiende atualmente no solamente a cualquier grupo indígena, sino a todo los mestizos que nos autentificamos como tales, en ese sentido somo nacos, aunque seamos de una region huichola o yaqui, seri o tarahumara, todos estos del norte, o .... del centro o .... del sur o .... del sureste.
Los del medio no clasista nos burlamos entre nosotros y en un contexto nos
"naqueamos" cuando la "regamos" (nos equívocamos) y en otro contexto
gritamos con gusto (como al son de Botellita de Jerez) todos somos Nacos.
Somos un pueblo, diría yo, en búsqueda.
Nos cotorreamos (chanceamos) a gusto y cuando alguien usa el naco en sentido despectivo nos burlamos de ese "pirrurris" que no se acepta como tal.
armando siniestra is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 07:40 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator