+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: siglo 17

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Tel Aviv
    Posts
    8
    Rep Power
    206

    Default siglo 17

    hola,
    tengo dos phrases bastante complicados el primero es del siglo 16
    y el segundo del 17

    16:
    De aquí es que lo primero que incumbe a los hombres es negociar cómo vivan, y en sus individuos cuanto por natura les fuere posible en la vida se sustenten.
    17:
    De aquí nace que lo que primero que conviene a los hombres es negociar cómo vivan y puedan sustentarse en todo cuanto a ellos les fuere posible en la conservación y duración de sus individuos y personas


    Yo creo que quieren decir cosas muy diferentes. alguien me pude ayudar con la traducción?

    gracias
    Ran

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default

    16:
    De aquí es que lo primero que incumbe a los hombres es negociar cómo vivan, y en sus individuos cuanto por natura les fuere posible en la vida se sustenten.

    That's why the first concern for men is negotiate how to live, and rely on their individuals as much as it would be naturally possible in their lifetime.

    17:
    De aquí nace que lo que primero que conviene a los hombres es negociar cómo vivan y puedan sustentarse en todo cuanto a ellos les fuere posible en la conservación y duración de sus individuos y personas


    That's where starts the idea that the most convenient for men is negotiate how to live and be able to rely on the conservation and duration of their individuals and persons as much as it would be possible to them



  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Tel Aviv
    Posts
    8
    Rep Power
    206

    Default

    Thanks,


    Do you think that the second phrase is about “duration of their individuals and persons”

    I thought it was more like – the duration of their individuality and personality

    Todo esto porque el mismo señor dice unas frases atrás lo siguiente:

    Entre las inclinaciones naturales que el hombre tiene, es una: inclinarse naturalmente a la conservación y guarda de su individuo y persona


    What do you think?

+ Reply to Thread

LinkBacks (?)

  1. 01-11-2011, 08:24 AM

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. En pleno siglo XXI
    By solfinker in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-23-2011, 12:10 PM
  2. español del siglo 16-17 a Ingles
    By nir123 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 01-24-2011, 03:59 PM
  3. La poesía del siglo XIV
    By coryjs in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 11-19-2008, 09:46 PM
  4. La poesía del siglo XIV
    By coryjs in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-18-2008, 06:44 PM
  5. siglo 17
    By nir123 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 6
    Last Post: 09-27-2007, 11:23 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •