Add To:
More
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 65
Rep Power: 109
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Alguien me puede ayudar con la expresión: "polvo para preparación extemporánea". No me suena "extemporaneous preparation powder". Agradezco cualquier opinión.
FER |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I would need more context to help you better but how about
"powder for late preparation" ? Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 65
Rep Power: 109
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
El contexto es una descripción de un antibiótico que viene en polvo y se reconstituye con agua en el momento de usar. El prospecto lo describe como "polvo para preparación extemporánea" o "formulación de preparación extemporánea". Gracias por tu ayuda, Hebe
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1441
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Fernando yo traduciría la frase como "pwder formulation (or formula) for late preparation". Espero que esta sugerencia te ayude. a lo mejor nos llegan mas sugerencias para que puedas escoger mejor
Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" <O </O![]() <O </O
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 65
Rep Power: 109
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
thanks a looooot!
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|